Đường dẫn truy cập

Words And Idioms 80: Just Like That, That’s That


Mời quý vị theo dõi bài học thành ngữ WORDS AND IDIOMS của đài Tiếng Nói Hoa Kỳ số 80 do Huyền Trang và Pauline Gary phụ trách.

TRANG: Huyền Trang xin kính chào quý vị. Trong bài học thành ngữ WORDS AND IDIOMS hôm nay chúng tôi xin giới thiệu cùng quý vị hai thành ngữ mới có từ THAT, nghĩa là “cái đó”, hay là “như vậy”. Chị Pauline xin đọc thành ngữ thứ nhất.

PAULINE: The first idiom is JUST LIKE THAT, JUST LIKE THAT.

TRANG: JUST LIKE THAT có nghĩa là một điều gì xảy ra một cách bất ngờ và nhanh chóng, như khi người ta búng ngón tay vậy.

Chị Pauline kể lại câu chuyện về một người bạn của chị như sau:

PAULINE: Last week, a friend of mine was playing guitar at a club downtown. After he finished his songs, this record producer came up to him and said he wanted to record him. Then he offered him a contract, JUST LIKE THAT!

TRANG: Tuần trước, một người bạn tôi đánh đàn ghi-ta tại một câu lạc bộ ở dưới phố. Sau khi anh đánh đàn xong, một ông sản xuất đĩa hát đến gặp anh và nói rằng ông ta muốn thu thanh các bản nhạc này. Rồi ông ta đề nghị anh ký một hợp đồng với ông ngay tức khắc!

RECORD là đĩa hát, động từ TO RECORD là thu thanh, thu hình, và CONTRACT là bản hợp đồng. Bây giờ xin mời quý vị nghe lại thí dụ này:

PAULINE: Last week, a friend of mine was playing guitar at a club downtown. After he finished his songs, this record producer came up to him and said he wanted to record him. Then he offered him a contract, JUST LIKE THAT!

TRANG: Chuyến đi nghỉ hè của cô Kathleen bất ngờ bị hủy bỏ. Bạn cô cho biết lý do như sau:

PAULINE: Kathleen was told by a travel agent that her baby boy didn’t need a passport to travel overseas. But when she went to board the plane, she found out that he did. JUST LIKE THAT, her vacation plans were suddenly over!

TRANG: Cô Kathleen được một nhân viên hãng du lịch cho biết rằng bé trai con cô không cần có hộ chiếu để ra nước ngoài. Tuy nhiên, khi cô sửa soạn lên máy bay cô mới khám phá ra rằng con trai cô cần phải có hộ chiếu. Thế là chương trình du lịch của cô bất ngờ bị hủy bỏ ngay tức khắc.

TO TRAVEL là đi du lịch, TO BOARD là lên tàu, lên máy bay, và TO BE OVER là bị hủy bỏ, chấm dứt. Bây giờ chị Pauline xin đọc lại thí dụ này.

PAULINE: Kathleen was told by a travel agent that her baby boy didn’t need a passport to travel overseas. But when she went to board the plane, she found out that he did. JUST LIKE THAT, her vacation plans were suddenly over!

TRANG: Tiếp theo đây là thành ngữ thứ hai.

PAULINE: The second idiom is THAT’S THAT, THAT’S THAT.

TRANG: THAT’S THAT có nghĩa là chỉ có thế thôi, thế là xong, không cần thảo luận gì thêm nữa.

Chị Pauline thẳng thắn nói với bạn bè sau chuyến đi trượt tuyết hồi gần đây như sau:

PAULINE: The last time we went skiing I fell and broke my arm. So don’t ask me to go again. I’m not interested, and THAT’S THAT. I’m not going to say anything more about it.

TRANG: Lần vừa rồi chúng ta đi trượt tuyết tôi đã bị ngã gãy tay. Vì thế các bạn đừng rủ tôi đi nữa. Tôi không thích đi, chỉ có thế thôi. Tôi sẽ không nói gì thêm về chuyện này nữa.

TO SKI là trượt tuyết, và FELL, động từ TO FALL là ngã, té. Bây giờ xin mời quý vị nghe lại thí dụ này.

PAULINE: The last time we went skiing I fell and broke my arm. So don’t ask me to go again. I’m not interested, and THAT’S THAT. I’m not going to say anything more about it.

TRANG: Một bà quản lý nhất định phát tiền thưởng cho nhân viên vào dịp cuối năm. Bà nói:

PAULINE: Our division worked so hard this year that I’m going to make sure everyone gets a bonus. I realize that some of our accountants may not agree, but I’m the boss. I’ve made my decision and THAT’S THAT. No more discussion.

TRANG: Năm nay đơn vị của chúng ta đã làm việc thật vất vả, cho nên tôi nhất quyết tặng tiền thưởng cho mỗi người. Tôi biết rằng một vài kế toán viên trong công ty có lẽ không đồng ý, nhưng tôi là quản đốc ở đây. Tôi đã quyết định như thế, không có bàn cãi gì nữa.

DIVISION là đơn vị trong một công ty, BONUS là tiền thưởng, và ACCOUNTANT là kế toán viên. Bây giờ chị Pauline xin đọc lại thí dụ này.

PAULINE: Our division worked so hard this year that I’m going to make sure everyone gets a bonus. I realize that some of our accountants may not agree, but I’m the boss. I’ve made my decision and THAT’S THAT. No more discussion.

TRANG: Thí dụ vừa rồi đã kết thúc bài học thành ngữ WORDS AND IDIOMS hôm nay của đài Tiếng Nói Hoa Kỳ. Như vậy là chúng ta vừa học được hai thành ngữ mới có từ THAT. Một là JUST LIKE THAT nghĩa là một điều gì xảy ra bất ngờ và nhanh chóng, và hai là THAT’S THAT nghĩa là chỉ có thế thôi, không cần phải thảo luận gì thêm nữa. Huyền Trang xin kính chào quý vị và xin hẹn gặp lại quý vị trong bài học kế tiếp.

XS
SM
MD
LG