Đường dẫn truy cập

Facebook xin lỗi về lỗi dịch xúc phạm tên nhà lãnh đạo Trung Quốc


Chủ tịch Trung Quốc Tập Cận Bình bắt tay Cố vấn nhà nước Myanmar Aung San Suu Kyi tại Dinh Tổng thống ở Naypyitaw, Myanmar, ngày 18 tháng 1, 2020.
Chủ tịch Trung Quốc Tập Cận Bình bắt tay Cố vấn nhà nước Myanmar Aung San Suu Kyi tại Dinh Tổng thống ở Naypyitaw, Myanmar, ngày 18 tháng 1, 2020.

Facebook ngày thứ Bảy nói họ đang nỗ lực tìm hiểu làm thế nào mà tên của Chủ tịch Trung Quốc Tập Cận Bình lại hiện ra thành “Ông Hố phân” (Mr Shithole) trong các post đăng trên nền tảng của họ khi dịch từ tiếng Miến Điện sang tiếng Anh.

Lỗi này được phát hiện vào ngày thứ hai của chuyến thăm của ông Tập tới quốc gia Đông Nam Á, nơi ông và cố vấn nhà nước Aung San Suu Kyi kí hàng chục thỏa thuận bao gồm các kế hoạch cơ sở hạ tầng lớn do Bắc Kinh hậu thuẫn.

Một thông cáo về chuyến thăm đăng trên trang Facebook chính thức của bà Suu Kyi chứa đầy lỗi dịch này khi được dịch sang tiếng Anh, trong khi một hàng tít trên tạp chí tin tức địa phương Irrawaddy hiện ra thành “Bữa tối tôn vinh chủ tịch hố phân.”

Không rõ vấn đề đã kéo dài bao lâu nhưng chức năng dịch thuật của Google không hiển thị lỗi này.

“Chúng tôi đã sửa chữa một sai sót liên quan đến những phần dịch từ tiếng Miến Điện sang tiếng Anh trên Facebook và đang nỗ lực xác định nguyên nhân để đảm bảo rằng điều đó không xảy ra lần nữa,” Facebook nói trong một thông cáo. “Vấn đề này không phản ánh cách thức mà sản phẩm của chúng tôi hoạt động và chúng tôi chân thành xin lỗi về sự xúcphạm mà nó đã gây ra.”

Trung Quốc là quốc gia lớn nhất về doanh thu của Facebook sau Mỹ, và công ty công nghệ này đang thành lập một nhóm kĩ thuật mới để tập trung cụ thể vào vào lĩnh vực kinh doanh quảng cáo béo bở ở đó, Reuters đưa tin tuần trước.

Facebook trước đây đã đối mặt với nhiều vấn đề về dịch thuật từ tiếng Miến Điện. Năm 2018 Facebook tạm thời loại bỏ chức năng này sau khi một bản tin của Reuters cho thấy công cụ này cho ra kết quả kì quặc.

Tin Vắn Thế Giới

XS
SM
MD
LG