Đường dẫn truy cập

Từ và Thành ngữ 140: Give As Good As One Gets, Go Berserk


Hillary Clinton is seen as a strong candidate for the Presidency. She’s always given as good as she’s gotten.
Hillary Clinton is seen as a strong candidate for the Presidency. She’s always given as good as she’s gotten.
Mời quý vị theo dõi bài học thành ngữ Words and Idioms 140. Quý vị cũng có thể nghe toàn bộ bài học thành ngữ này với sự dẫn giải của Huyền Trang và Jane Clark ở đây.

Words and Idioms 140
please wait

No media source currently available

0:00 0:09:35 0:00
Tải xuống


GIVE AS GOOD AS ONE GETS
Give as good as one gets gồm những từ mà quý vị biết rồi, nhưng thành ngữ này có nghĩa là đối xử với người khác cũng giống như họ đối xử với mình, nhất là trong trường hợp có người công kích hay chỉ trích mình.

Một nhà phân tích chính trị có nhận xét sau đây về bà Hillary Clinton, một cựu nghị sĩ tiểu bang New York, từng ra ứng cử tổng thống Mỹ, và hiện là ngoại trưởng Mỹ:

“Polls show that most Americans believe Senator Hillary Clinton is tough enough to be President of the United States. That’s because she has handled herself well against continuous political attacks by her opponents and is seen as a strong negotiator. She’s always given as good as she’s gotten.”
Words and Idioms 140-E1
please wait

No media source currently available

0:00 0:00:29 0:00
Tải xuống


(Các cuộc thăm dò ý kiến cho thấy rằng phần đông người Mỹ tin rằng thượng nghị sĩ Hillary Clinton là người cứng rắn đủ để làm tổng thống Hoa kỳ. Đó là vì bà có đủ bản lĩnh để đáp lại những đả kích chính trị liên tục từ những đối thủ của bà, và bà được coi là một thương thuyết gia tài giỏi. Bà luôn luôn đối xử với người khác y như họ đối xử với bà vậy.)

Poll là cuộc thăm dò ý kiến, tough là cứng rắn, bất khuất, to handle là đối xử và opponent là đối thủ.

Trong ví dụ sau đây, một nữ cầu thủ bóng rổ nói về thành tích của đội bóng của cô ở trường đại học như sau:

“In our first season, a lot of sports columnists doubted that our basket- ball team would be any match against our fierce competitors. But we showed them that we were ready to take on any challenge. Game after game, we proved that we could fight back. We gave as good as we got. And now we’re the league champions.”
Words and Idioms 140-E2
please wait

No media source currently available

0:00 0:00:36 0:00
Tải xuống


(Trong mùa đấu đầu tiên, nhiều nhà bình luận thể thao nghi ngờ rằng đội bóng chúng tôi sẽ không thể địch lại các đội mạnh khác. Nhưng chúng tôi đã cho họ thấy rằng chúng tôi sẵn sàng đương đầu với bất cứ thử thách nào. Sau nhiều trận đấu, chúng tôi chứng tỏ rằng chúng tôi đủ sức chống trả lại họ. Giờ đây, chúng tôi là vô địch trong liên đoàn bóng rổ.)

Columnist là nhà bình luận, to doubt là nghi ngờ và challenge là thử thách.
GO BERSERK
Thành ngữ go berserk có nghĩa là trở nên giận dữ, kích động. Có lý thuyết cho rằng thành ngữ này xuất xứ từ giới dũng sĩ người Na Uy thời xưa, nổi tiếng là những người đánh giặc rất dữ tợn và tàn bạo. Họ không mặc áo giáp mà thường mặc một cái áo lông gấu gọi là berserkar.

Ngày nay, nó chỉ có nghĩa là giận dữ hay cuồng nhiệt. Trong một cuộc thi khiêu vũ, cử tọa đã có một phản ứng dữ dội. Một khán giả tại đó giải thích lý do:

“After our favorite couple finished their dance, everyone stood up and applauded. No one had ever seen such a perfect performance. But the judges gave them scores which put them in second place. Well, the crowd went berserk. It took security guards to restore order.”
Words and Idioms 140-E3
please wait

No media source currently available

0:00 0:00:30 0:00
Tải xuống


(Sau khi cặp thí sinh được ưa chuộng chấm dứt bài nhảy của họ, mọi người đều đứng lên vỗ tay hoan hô. Chưa bao giờ họ nhìn thấy một màn vũ tuyệt hảo như vậy. Nhưng các giám khảo chỉ chấm họ xếp thứ nhì, và đám đông khán giả trở nên quá khích. Lực lượng bảo vệ đã phải vãn hồi trật tự.)

To applaud là vỗ tay hoan hô, performance là cuộc trình diễn và order là trật tự.

Thành ngữ go berserk còn được dùng để chỉ phản ứng hung bạo của các con vật như quý vị thấy trong ví dụ sau đây:

“I read a best-seller in which a circus elephant gets loose and goes on a rampage. But I’m not going to tell you why he goes berserk. I don’t want to spoil the ending for some of you.”
Words and Idioms 140-E4
please wait

No media source currently available

0:00 0:00:19 0:00
Tải xuống


(Tôi có đọc một cuốn truyện bán chạy nhất, kể lại chuyện một con voi trong gánh xiếc xổng chuồng rồi chạy đi phá phách khắp nơi. Tôi sẽ không nói cho bạn biết lý do tại sao con voi này lại nổi cơn thịnh nộ như vậy. Tôi không muốn nói trước đoạn cuối của câu chuyện vì không muốn làm cho nó mất hay. )

Best-seller là cuốn sách bán chạy nhất; rampage, phá phách, hoành hành và to spoil là làm hỏng.
XS
SM
MD
LG