Thứ sáu, 18/04/2014
Xem

Tin tức / Ðời sống / Phụ nữ

Mathilde Tuyết Trần, người phụ nữ của quá khứ, hiện tại, và tương lai

Tôi chỉ mong mỏi là các thế hệ sau ở nước ngoài là đều biết nói, biết đọc Tiếng Việt thì không có gì hạnh phúc hơn cả.
Tôi chỉ mong mỏi là các thế hệ sau ở nước ngoài là đều biết nói, biết đọc Tiếng Việt thì không có gì hạnh phúc hơn cả.
CỠ CHỮ - +
Nghe bài phóng sự
Nghe bài phóng sựi
|| 0:00:00
...
 
🔇
X

Cho dù sống ở đâu nhưng có lẽ nếu ai mang trong mình dòng máu Việt, hay đặc biệt được ít nhất một lần sống trong không khí những ngày Tết thực sự, thì đều mong ngóng và chờ đợi tới dịp lễ này. Tuy nhiên, dường như chỉ có tới dịp Tết, hai tiếng Việt Nam mới được nhắc tới nhiều nhất và không khí Việt mới trở nên tưng bừng, rộn ràng, và rõ nét hơn bao giờ hết. Nhưng có một người, dù là Tết Nguyên Đán hay ngày thường, dù là trong quá khứ, hiện tại, hay tương lai, trong suốt hơn 40 năm định cư và sinh sống ở Châu Âu, vẫn luôn dành không ít thời gian để cống hiến cho Việt Nam qua những công trình nghiên cứu lịch sử Việt Nam đầy tâm huyết, qua những cuốn sách ghi lại những chuyến hành trình dọc miền đất nước, và qua những bài viết chứa đựng những trăn trở, nỗi niềm rằng liệu những thế hệ Việt trong tương lai có thể giúp bảo tồn những nét văn hóa như những thế hệ hiện giờ đang làm hay không. Ðó là nữ văn sĩ Mathilde Tuyết Trần.

Bà Mathilde trước khi đi du họcBà Mathilde trước khi đi du học
x
Bà Mathilde trước khi đi du học
Bà Mathilde trước khi đi du học
Cô nữ sinh học ban Văn chương Triết học của trường Gia Long cách đây hơn 40 năm đã trở thành một trong số ít nữ sinh Việt Nam đầu tiên du học tại Cộng hòa Liên bang Đức, theo ngành khoa học kinh tế. Vào thời điểm nước Đức vẫn phân chia Tây Đức và Đông Đức, trong số 1000 sinh viên ở Tây Đức thì có 80 nữ sinh viên rải rác trên các đại học toàn Tây Đức và khi bà mới thi đậu vào trường đại học Aachen thì chỉ có với bà là ba nữ sinh viên người Việt khác. Sau đó thì có thêm vài nữ sinh khác, cũng trong trường hợp như bà, từ nước Ý chuyển sang Đức học, khiến cho con số tổng cộng lên được sáu nữ sinh viên học tại đại học Aachen. Trong khi đa số những nữ sinh khác học hóa học, chỉ có mình nữ sinh Mathilde Tuyết Trần chọn học kinh tế. Khi được hỏi về quyết định du học Đức, bà Mathilde Tuyết Trần nói:

“Trước hết tôi xin kính chào Hồng Hoa và xin kính chào thính giả của đài Voice of America. Xin chúc tất cả một năm mới 2013 cũng như năm Quý Tỵ mọi sự tốt lành và hạnh phúc. Ở Việt Nam tôi học chương trình Pháp-Anh, dù tôi không biết một chữ tiếng Đức và phải học tiếng Đức cấp tốc trong vài tháng để thi vào trường nhưng vì hoàn cảnh nên sau khi sang Pháp, sang Bỉ, thì tôi lại sang Đức. Nước Đức thời ấy không bắt đóng học phí, việc học hoàn toàn miễn phí, đó là lý do lớn nhất tại sao tôi sang Đức. Nước Đức cũng có trợ cấp cho sinh viên cho nên qua Đức học đỡ được nhiều nỗi lo và bớt được nhiều khó khăn.”

Khởi đầu học về ngành xã hội, bà Mathilde Tuyết Trần cho biết khi chuyển sang học khoa học kinh tế thì khó khăn lớn nhất của bà là toán cao cấp và toán thống kê nhưng cuối cùng bà cũng vượt qua được. Nhưng tại sao bà lại chọn cho mình một hướng đi hoàn toàn mới mẻ và khác biệt như vậy? Bà nói:

“Cái thích cá nhân của mình là một việc, nhưng hoàn cảnh thực tế lại là một việc khác. Lúc tôi đi học, thì lúc đó là nước mình là đang có chiến tranh, cho nên cái vấn đề xã hội học lúc ấy lùi lại một tí tại vì ngày nào cũng thế, chúng tôi ngồi theo dõi tin tức chính sự ở Việt Nam, cho nên khi ấy cái chú ý về kinh tế, chính trị nổi hơn lên. Lúc ấy tôi đã chọn ưu tiên học về kinh tế. Sau khi học xong, đi làm cũng thế. Thời gian, trách nhiệm, và bổn phận không cho mình cái khả năng chèo hai ba cái thuyền cùng một lúc.”

Vượt qua những năm tháng đầy vất vả khi phải cân bằng giữa học tập và làm thêm, cộng thêm những khó khăn về ngôn ngữ khi tiếng Đức không hề dễ học, bà đã tốt nghiệp thạc sĩ Kinh tế quản trị tại trường Đại học Kỹ thuật Aachen và công tác một thời gian dài trong lĩnh vực tài chính, nhân sự của chính quyền thành phố Cologne, Đức. Từ những trải nghiệm với tư cách là một phụ nữ đạt được thành quả lớn như vậy trong thời gian trước, bà đã chia sẻ về những thuận lợi và khó khăn cho phụ nữ khi đó:

“Thực tình mà nói, một ngày chỉ có 24 tiếng, sức người cũng chỉ có giới hạn, cho nên là có đôi lúc tôi cảm thấy tôi hoàn toàn kiệt sức. Nói chung phụ nữ còn bị xã hội thử thách nhiều, ngay cả ở Châu Âu cũng thế. Cho nên khi thấy và khi biết có những phụ nữ xuất sắc, nhất là phụ nữ Việt Nam trong các lĩnh vực khoa học, tri thức thì tôi rất mừng.  Cái việc phụ nữ mình biết nhiều ngoại ngữ, giỏi trong lĩnh vực chuyên môn của mình, bền bỉ, kiên nhẫn, khéo léo, đó là những đức tính thuận lợi của mình, của người phụ nữ. Khó khăn là mình phải có một cái gì xuất sắc hơn người khác thì mình mới tìm được công ăn việc làm, vì họ vẫn ưu tiên cho người dân của nước sở tại và những ứng viên nam.

Ở Đức có khi là phụ nữ phải cam kết miệng, điều này họ không thể viết trong văn bản được, đó là không sinh đẻ trong mấy năm đầu làm việc, vì gia đình, con cái cũng là một thử thách cho phụ nữ. Tôi nhớ là lúc ấy, hai câu hỏi căn bản mà các bạn đồng học nữ với tôi thời ấy đó là, đơn giản lắm: Lập gia đình lúc nào? Có con khi nào, khi đi học hay khi đi làm?

 Cho nên người phụ nữ mà gọi là một cổ hai tròng, một mặt phải dành hết sức lực, trí tuệ để bảo đảm công ăn việc làm, sự tiến bộ của mình trong nghề nghiệp, một mặt phải lo toan cho chồng, cho con vui khỏe, hạnh phúc, đó là hai gánh nặng và trách nhiệm rất lớn.”

Bất chấp những khó khăn, bà Mathilde cho biết những năm tháng công tác trong lĩnh vực tài chính, kinh tế, đảm nhận những trọng trách lớn, đã giúp bà có một cái nhìn thẳng vào nhiều vấn đề sự kiện, cũng như hiểu được ít nhiều mặt trái của các vấn đề sự kiện. Bà nói rằng đằng sau một con mắt văn chương xã hội mang ít hay nhiều tính chất thơ mộng, thì bà có một con mắt khác, một con mắt phân tích khoa học thực tế, cân nhắc, và suy nghĩ. Với những vốn sống và trải nghiệm đa dạng được tích lũy đã đóng góp một phần lớn vào công việc viết sách hiện giờ của bà.

Bà Mathilde đứng bên cạnh giếng nước của tư thất của nhà thơ cổ điển Pháp Jean de La Fontaine, tại Château-Thierry, vào cuối thu 2012Bà Mathilde đứng bên cạnh giếng nước của tư thất của nhà thơ cổ điển Pháp Jean de La Fontaine, tại Château-Thierry, vào cuối thu 2012
x
Bà Mathilde đứng bên cạnh giếng nước của tư thất của nhà thơ cổ điển Pháp Jean de La Fontaine, tại Château-Thierry, vào cuối thu 2012
Bà Mathilde đứng bên cạnh giếng nước của tư thất của nhà thơ cổ điển Pháp Jean de La Fontaine, tại Château-Thierry, vào cuối thu 2012
Nội dung, kiến thức cho những cuốn sách thì có thể dần dần tích lũy, nhưng khi được hỏi về thần tượng văn chương hay nguồn cảm hứng định hình phong cách viết, bà đã nói:

“Trời sinh mỗi người có một văn phong khác nhau, không ai có thể viết giống ai cả, mà muốn bắt chước giống người ta cũng không được. Thế nên người Pháp họ mới có một câu nói là Văn Tức Là Người, tâm hồn mình ra sao thì cái câu văn của mình cũng như thế. Văn phong của mình chính là cái dấu ấn của người viết. Cho nên khi mà tôi bị người khác sửa văn của mình hay là bị biên tập lại thì tôi luôn luôn có cảm giác là cái văn ấy không còn là của mình nữa.”

Bà nói cảm hứng viết lách của bà phát sinh từ nhiều nguồn, từ thiên nhiên, phong cảnh, con người, hay vạn vật. Bà nói, rất nhiều điều đơn giản cũng có thể gây cho mình một cảm hứng bất chợt để thành một bài văn hay một bài thơ. Tuy nhiên, những điều này dường như cũng không  mấy liên quan trực tiếp tới những cuốn sách nghiên cứu lịch sử mà bà đã cho xuất bản như cuốn Dấu Xưa tản mạn lịch sử nhà Nguyễn (khảo cứu lịch sử) năm 2010. Vậy cơ duyên dẫn tới việc xuất bản những cuốn sách về lịch sử của bà là do đâu? Bà cho biết:

“Tôi đến với việc nghiên cứu lịch sử là một chuyện rất tình cờ. Tôi khám phá ra được là ở Pháp có trữ rất nhiều tư liệu, kho tàng về lịch sử Việt Nam. Nghiên cứu lịch sử là cái bể học không bao giờ cạn, luôn luôn có rất nhiều điều để khám phá nếu mà mình có phương tiện. Khi đi nghiên cứu ở các kho tàng văn khố thì mình phải có một sự say mê. Nếu không có say mê, thích thú, và kiên nhẫn thì mình không thể nào ngồi đọc một chỗ, tám, chín tiếng đồng hồ một ngày. Nhiều khi mình tìm hai ba năm mà mình tìm không ra. Hoặc nhiều khi mình đi tìm điều này thì bất chợt phát hiện ra một đề tài khác cũng hấp dẫn.”

Kiên nhẫn và phải dành nhiều thời giờ không phải là thử thách duy nhất. Bà đã kể thêm về những khó khăn trong quá trình nghiên cứu lịch sử:

Khó khăn thứ nhất là khó khăn vật chất, tức là mình phải có điều kiện, phương tiện để đi nghiên cứu dài ngày một đề tài nào đó ở một nơi nào đó. Cái khó khăn thứ hai là vấn đề sinh ngữ. Trong văn khố lưu trữ của nhiều nước trên thế giới có lưu trữ một phần lịch sử Việt Nam, như ở Đức, Pháp, Hà Lan, Trung Hoa, Hoa Kỳ v..v.. Cho nên người đi tham khảo là phải biết nhiều ngôn ngữ. Khó khăn thứ ba là các cản trở về hành chính để được tham khảo các tư liệu. Vì có nhiều rào cản hành chính, thí dụ như mình không được tham khảo hay là chỉ được tham khảo một số tư liệu giới hạn mà thôi, cho nên kết quả của mình cũng có giới hạn.

Những ai mà đam mê về lịch sử, nghiên cứu về lịch sử, dạy lịch sử, và học lịch sử, thì cho đời nhiều hơn là mình nhận lại được
Khó khăn thứ tư, đó là mình cần có thày, là người đi trước, hướng dẫn, chỉ dẫn cho mình vài điều. Mình cần có bạn để làm bạn đồng hành, giúp đỡ, trao đổi. Khó khăn thứ năm là cái nản của chính mình. Nhiều khi làm việc 4,5,6,7 năm, cuốn sách mới được in ra và đến tay độc giả. Cái khó khăn cuối cùng là, người đi học sử, viết sử sách mình đầu tư về thời gian sống, về sức khỏe, về tình cảm, về hi vọng, và cả tiền bạc nữa. Cho nên tôi có thể nói rằng, những ai mà đam mê về lịch sử, nghiên cứu về lịch sử, dạy lịch sử, và học lịch sử, thì cho đời nhiều hơn là mình nhận lại được.”

Gần đây, theo thông tin từ nhiều trang báo Việt Nam, tình trạng học sử của học sinh từ tiểu học lên đến trung học phổ thông đang trở nên báo động. Tuy không có nhiều thông tin về tình trạng dạy và học sử hiện tại trong nước, nhưng là một người yêu thích lịch sử và dựa vào kinh nghiệm thực hiện các dự án giáo dục trước đây khi bà còn làm việc cho chính quyền Cologne, bà cho biết:

Về việc học sử, thì tôi có tiếp xúc với vài bạn trẻ học sử ở Việt Nam thì tôi thấy họ có cùng những khó khăn như bản thân tôi, tức là thiếu sách, thiếu tư liệu, thiếu điều kiện và phương tiện nghiên cứu, thiếu người hướng dẫn mở đường… dù họ cũng có đam mê như tôi về sử.

Tôi học ở Đức, nên tôi bị ảnh hưởng quan niệm giáo dục của Đức, tức là học phải đi đôi với hành. Hiểu lý thuyết là việc thứ nhất, rồi phải thấy và hiểu sự áp dụng của lý thuyết trên thực tế là việc thứ hai. Trong thời gian học về kinh tế, giáo sư thường tổ chức những chuyến đi thực tế đến các hãng, xưởng. Lúc tôi làm luận án tốt nghiệp thì tôi phải đi làm không công sáu tháng trong một hãng để có căn bản thực tế cho luận án. Dạy sử và học sử cũng thế, nên mở rộng giáo trình và thư mục tham khảo, cũng như nên có những chuyến đi thực tế. Dạy về Nguyễn Trung Trực thì phải về Rạch Giá, nói về Hai Bà Trưng thì phải về Mê Linh chẳng hạn…như thế học sinh mới có cảm nhận rằng lịch sử là đời thật đã qua, không phải là chuyện hoang đường khó nuốt, khó nhớ.”

Cuốn hồi ký du lịch Từ Lũng Cũ đến Đất Mũi của bà mới được phát hành cuối tháng 1/2013Cuốn hồi ký du lịch Từ Lũng Cũ đến Đất Mũi của bà mới được phát hành cuối tháng 1/2013
x
Cuốn hồi ký du lịch Từ Lũng Cũ đến Đất Mũi của bà mới được phát hành cuối tháng 1/2013
Cuốn hồi ký du lịch Từ Lũng Cũ đến Đất Mũi của bà mới được phát hành cuối tháng 1/2013
Ngoài những bài viết về lịch sử, bà Mathilde còn dành nhiều thời gian trở về Việt Nam để khám phá những nét đẹp và sự đổi thay của quê hương trong hiện tại. Cuối tháng 1 vừa rồi, bà vừa cho xuất bản cuốn hồi ký du lịch “Từ Lũng Cú đến Đất Mũi” sau một thời gian dài ấp ủ.

Lịch sử không thể thay đổi mà chỉ có thể tìm tòi, nghiên cứu. Hiện tại thì có thể tiếp tục quan sát và ghi lại. Nhưng tương lai thì không thể đoán trước. Cũng chính vì vậy mà dường như chưa khi nào bà thôi trăn trở về việc liệu thế hệ người gốc Việt tương lai sinh sống và làm việc ở nước ngoài có thể giữ gìn và bảo tồn nhiều giá trị truyền thống, trong đó có việc học và sử dụng ngôn ngữ mẹ đẻ hay không:

Ngôn ngữ là để trao đổi, để hiểu người, và để cho người ta hiểu mình. Mình có ngôn ngữ thì mình mới thu nhập kiến thức và mình mới truyền bá được kiến thức. Cứ xem hoàn cảnh của những dân tộc khác, tỉ dụ người da đỏ Châu Mỹ, hay là thổ dân Châu Úc chẳng hạn, ngôn ngữ của họ bị mai một. Số người biết nói, viết, đọc ít dần đi, thì khả năng truyền đạt lại văn hóa dân tộc của họ cũng bị mai một theo từng thế hệ. Cái nhìn về bảo tồn văn hóa, về bảo tồn bản sắc, hay là bản tồn ngôn ngữ, phải là một cái nhìn xa và về lâu về dài cho nhiều thế hệ nối tiếp. Mình không thể nào chỉ nghĩ đến thế hệ của mình và thế hệ con mình được.

Tôi có một ông bạn học cũ, ông có một đứa cháu ngoại, mà đứa cháu ngoại mang trong người sáu gốc tích của sáu dòng máu. Khi cháu lớn lên thì cháu không thể chỉ là một người Việt được, mà cháu sẽ là một người của thế giới, một người đa dạng. Thành ra, một người như cháu mà có được một ít vốn liếng của Tiếng Việt, hiểu được một chút văn hóa của người Việt thì mình còn là một người Việt. Tôi chỉ mong mỏi là các thế hệ sau ở nước ngoài là đều biết nói, biết đọc Tiếng Việt thì không có gì hạnh phúc hơn cả.”

Quý vị vừa nghe câu chuyện Phụ nữ tuần này với nhân vật nữ văn sĩ Mathilde Tuyết Trần. Nhân dịp năm mới, xin kính chúc quý thính giả một năm mới an khang thịnh vượng, vạn sự như ý.
Diễn đàn này đã đóng.
Trình bày ý kiến
Ý kiến
     
bởi: T.Le từ: West.CaliUSA
19.02.2013 12:03
Toi khang-dinh Ban VOB la Cong-San nhung thuoc ve Cong-San "cap-thap" Ban chua hieu gi ve nhung "Dinh Cao Tri-Tue" cua Ban ca.( Nhung Hinh-Anh "bong-be" Tre con de "chup-hinh",Quay-Phim")khong "lua-bip" duoc ai.Hoi chinh Tac-Gia xem dam noi la "BIET DUOC" nhung "Dinh-Cao Tri-Tue" "dau-oc" ho "suy-nghi",va "toan-tinh" nhung gi khong? Ban la Cong-San ma khong "biet gi" ve Cong-San(That la khong biet hay va-vo khong biet?)

bởi: vo danh
17.02.2013 20:35
Xin chuc mung mot nguoi co cung hoai bao nhu toi , nhung da vuot bao tro ngai de dat muc dich, that nguong mo. Vi that su tu luc hoc trung hoc thay toi da khuyen khich va day toi cach de tro nen mot nguoi viet su , nhung toi da bo cuoc vi khi viet su cung tra cuu cac tai lieu , toi da lan lon tro thanh nhan vat song trong do. Toi da do nuoc mat qua nhieu, va suc chiu dung cua toi khong noi. Tuyet tran than men toi co mot thac mac ve Nguyen Du la nguoi di su sang Tau cho vua Gia Long, khi ong ve nuoc ong de lai cau noi: bat tri tam bach du nien hau, thien ha ha nhan khoc To Nhu. Chuyen bi mat gi da xay ra khi ong qua ben Tau, tai sao vua Gia Long lai doi kinh do tu Thang Long ve Hue. Tai sao Nguyen Huu Chinh co gang mai moi cong chua nha Le cho Nguyen Hue khi ong co am muu phan boi Nguyen Hue. Tai sao cai chet bi an qua nhanh chong cua vua Quang Trung lai bi cac quan can than cam doan khong cho noi su that. Rat nhieu chi tiet khac ma LS khong cho tiet lo la tai sao ?

bởi: Vô danh
17.02.2013 18:17
ai cũng thích học tiếng anh hết phải không quí vị

bởi: ThuanDoan từ: Haf Noi
16.02.2013 09:26
Toi that sư nguong mo chi Mathilde Tuyết Trần

bởi: vanson tran từ: usa
16.02.2013 07:04
Thân phận mỗi cá nhân & mỗi hòan cảnh con người đều có nhg phản ứng, mà nhg phản ứng lại bị giời hạn theo nhg điều kiện của môi sinh/môi trường. Năm 1980, tôi bị di tản ra khỏi Quê Cha Đất Tổ <My Culture's Land>, tôi bị lưu vong, nên sáng tác bài thơ sau:

THÂN PHẬN LƯU ĐẦY

Ta như con xóay theo dòng..
Xa nguồn suối Mẹ, long đong kiếp người!
Từ ngày ly biệt hướng đời..
Dòng sinh mệnh vẫn rã rời lòng ta!
Biển trời sông nước bao la..
Nhìn mây viễn xứ, tưởng là chiều quê!
Nụ cười lạc mất đam mê..
Còn như run sợ hôn mê lạc loài!
Trên đường vạn lý thương ai?
Trong thân phận kiếp lưu đầy cô đơn!

Nhg Đóng Góp của tác giả & nhiều tác giả lưu vong, dù thế nào cũng bị ít nhiều điều kiện lạc lõng hay lưu vong mà thôi. Thật trong Niềm Vui bao hàm Nỗi Buồn giống như một Triết Gia đã nói Trong Đau Khổ có Khóai Lạc vậy. vs

bởi: Tuấn Tú từ: Nước Nga
15.02.2013 01:16
Gửi Thanh Nguyên đến từ USA:ông Nguyễn Văn Vĩnh ngày xưa nói"Tryện Kiều còn,tiếng ta còn.Tiếng ta còn,nước ta còn".Nhưng đọc những gì bạn viết ra bằng tiếng Việt thì ... ôi thôi:Tiếng ta mất rồi và...với bạn:Nước ta mất rồi.(Khuyên bạn nên coi trọng tiếng nói của dân tộc khi viết lách dù chỉ vài dòng)

bởi: VOB từ: Hà Nội
15.02.2013 00:26
VOA cho tôi nói đôi lời với bạn Người Việt từ Việt Nam:Bạn dẫn "BÊN THẮNG CUỘC" để nói rằng các bạn quyên Tổ quốc chỉ vì CSVN?Hình như bạn đọc sách không từ cái đầu của mình mà mượn lời lẽ của người khác.Gợi ý cho bạn nhé:Huy Đức mới nói đến BÊN THẮNG CUỘC chứ chưa nói BÊN THUA CUỘC.Hiểu đơn giản:Đó là nửa sự thật chứ chưa phải là sự thật.Mặt khác cứ coi đó là cuốn sách chân thật đi,thì người ta có thể thấy những sai lầm chính trị của CS trong những thời điểm nhất định.Nhưng vẫn toát lên một điều :Họ rất yêu nước,rất anh hùng và có nhân cách ,ít nhất là so với tất cả lãnh tụ của các bạn VNCH.Tôi thấy Huy Đức dành nhiều trang viết về Lê Duẩn,Trường Chinh,Võ Văn Kiệt ...làm người đọc cảm thông và xúc động khi đặt họ vào những hoàn cảnh lịch sử cụ thể.Chính hiện thực cuộc sống dội vào tác phẩm khiến nó đã phần nào lấn át cái ý muốn chủ quan của tác giả.Và người đọc thông minh phải biết nhìn nhận ra điều đó-điều mà cuộc sống nói chứ không phải tác giả nói.(Mong bạn hãy tưởng tượng ra một cuốn sách khác"BÊN THUA CUỘC",để suy ngẫm về lịch sử bi hùng của dân tộc).

bởi: Đất Việt
14.02.2013 00:36
Tổng thống Billclinton qua Việt Nam đã nói : quá khứ là cái mà chúng ko thay đổi được. Hiện tại và tưong lai tốt đẹp là cái mà chúng ta đang hướng đến. Mấy bạn Việt kiều cũng là con rồng cháu tiên thôi. Gà nhà ko nên đấu đá nhau nữa. Hãy thể hiện sự cao thương như tổng thống mỹ và nhân dân MỸ đã làm với đất nước Việt Nam.cũng như tấm lòng cởi mở cao thượng của chị Tuyết Trần.

bởi: VOB từ: Hà Nội.
14.02.2013 00:31
VOB nhờ VOA gửi bạn Thanh Nguyên từ USA:Chừng nào bạn nói thành thạo tiếng Việt và viết thành thạo chữ Việt khi đó mình sẽ bàn với bạn vấn đề mà bạn đang nói tới.(Ít ra thì cũng có những hiểu biết tương đương thì giao tiếp mới thành công,mong bạn thông cảm)
Trả lời

bởi: Lý việt Nhân từ: Atlanta Georgia U.S.A
15.02.2013 17:59
Xin quý vi cho tôi biết bà Tuyết Trần quê quán ở đâu ? và ai cho du học sang Pháp năm nào ?
Xin cám ơn

bởi: T.Le từ: WestCali.USA
13.02.2013 23:06
Hom nay la ngay mung,da qua 3 ngay Tet,toi xin gop y thang voi nhung nguoi nao co y noi va phe-binh nhung thanh-phan sang My theo dien HO va Vuot-Bien va con chau VNCH.(khong lam duoc gi,lai-can,khong ranh tieng Viet) cac ban co tu hoi cac Ban sang My nay trong truong-hop nao klhong?Cac Ban di theo dien"pha-roi"(di theo "chi-thi" cua Lanh-dao Cong-San cua cac Ban) de "nam-vung",tra-tron vao Cong-Dong Nguoi Viet Hai-Ngoai de lua so-ho cua Cong-Dong "beu-reu" noi xau,gay chia-re,pha-hoai su doan-ket cua Cong-Dong,hoac la nhung "thuong-buon" tra-hinh muc-dich dem con,chau,than-nhan...de mang tien ,"rua tien",chuan-bi "Bai Dap", Chinh cac ban la nhung nguoi luon-luon,ghen-tuc truoc nhung "Thanh-Cong cua con chau cac Nguoi So CS phai Vuot-Bien,nhung nguoi HO,nhung nguoi cua VNCH Xa-Lanh nhung nguoi CS nhu cac ban,ma cac moi chinh la con mang "Han-Thu" deo duoi,gai-dat nguoi ,"truy-duoi"nhung nguoi Viet cua VNCH. Hon nua cac ban con "tro-tren" nhan bua nguoi Viet Hai-Ngoai la "khuc ruot ngan dam" nhung con chau cua nguoi Viet ,co-gang hoc-hanh,thanh-cong tren moi lanh-vuc o nuoc My thi lai len-tieng "nhan-bua" la nguoi cua minh,nhu truong-hop cua Ba Tuyet-Tran,cac ban doc lai ky ly-lich cua Ba Tuyet-Tran,Ba la Nu-Sinh hoc Ban Van-Chuong Triet-Hoc truong Gia-Long o Thu-Do SAIGON cua nuoc Viet-Nam Cong-Hoa.(chu khong phai la o Ha-Noi) dung "nhan-bua"
Dung "Thay Sang,Bat-quang lam Ho"

bởi: nguoithahuongcauthuc từ: hoa ky
13.02.2013 22:06
Co nguoi Viet nam nao gioi tieng My ho nguoi My
Nguoc lai , co loai nguoi nao thong thao tieng Viet , hon nguoi Viet Nam
Ban lam on chi dum , hai nguoi China , noi tieng my
Ban lam on chi dum , hai nguoi mexico , noi tieng my
Va cuoi cung &&&&& van van ...hai nguoi koria noi tieng my
Nhu vay ta tu hao o gho nao .... that dang lay ong

bởi: Mai Linh từ: USA
13.02.2013 15:43
Thật là 1 phụ nữ phi thường ! với quyết tâm cao độ cùng nổ lực không ngừng nghĩ, kèm theo trí thông minh tuyệt vời, chị đã can đảm vượt qua những thách thức rất lớn trong đời. Thật đáng khâm phục !

bởi: Thanh Nguyên từ: (USA)
13.02.2013 13:27
Trả lời Bạn VOB Hà Nội,ngôn từ của bạn chắc là cũng thuộc loài Sâu ăn lang. Ăn tàn, ăn hại Đất Nước,nếu ko thì củng thuộc loại con của Ông cháu Bà , của cán bộ Cs chứ ko phải là Dân lươn thiện sống lao động do công sức của mình, bởi vì Bạn đề cập VNCH, là tâm trí của bạn hình như có cái gì ko ổn,Tôi chưa đọc cuốn Hồi Ký của Bà Mathilde Tuyết Trần, nhưng tôi chỉ biết là,Bà khuyến khích nên duy trì ngôn ngữ tiếng Việt cho giới trẻ hải ngoại là ko gì hạnh phúc cho bằng Tôi rất mến phục. Bà Mathilde Tuyết Trần, ko riêng gì bà mà đay là một niềm mong muốn chung của người con Việt xa Quê Hương, yêu chuộng Tự Do, ko biết là tuổi đời kinh nghiệm sống của ban là bao nhiêu? nhưng lời lẽ của Bạn thấy thiếu hoà hợp, bạn thử suy nghỉ xem giới lảnh đạo đảng viên cao cấp & Tướng Tá Cs VN hiện nay,sự bất mản của họ với lảnh đạo đang điều hành Đất Nước hiên nay ra sao? chứ đừng nói chi đến quá khứ sau Tháng 4 -1975 gây bao Thảm trạng tang thương cho Nhân Dân Miền Nam đang sống trong Thể chế Tự Do ?. . .

bởi: LIO từ: CA
13.02.2013 11:40
1/.Tôi thành thật hết lới ca ngợi nữ văn sĩ Mathilde Tuyết Trần, một người Việt rời xa đất Việt đã lâu mà vẫn còn nhớ cội nguồn nước Việt và viết Văn bằng tiếng Việt ! Có một số người Việt Nam sang nước ngoài ( đa số là sang Mỹ bằng diện HO và vượt biên ) làm tôi rất khó chịu về quan điểm của họ như : 1. Có người HÃNH DIỆN cho rằng con cái của họ bây giờ sống ở Mỹ đã quên gần hết tiếng Việt, chỉ nói toàn tiếng Mỹ hoặc giả có còn nhớ tiếng Việt chút ít thì nói giọng Việt lơ lớ như dân Mỹ học nói tiếng Việt vậy ! 2. Có người tự hãnh diện là mình GIỎI tiếng Mỹ và CHÊ những người VN khác tiếng Mỹ kém nói âm không chuẫn... và còn HÃNH DIỆN là bản thân viết Sách bằng Tiếng Mỹ chứ không phải viết Sách bằng tiếng Việt !
2/.Một điều có thể SAI LẦM nếu nghĩ rằng chúng ta là người Việt Nam sang sinh sống ở nước ngoài mà bản thân GIỎI tiếng của đất nước ta định cư sẽ THÀNH CÔNG hơn những người khác KHÔNG GIỎI tiếng nước ngoài bằng ta ! Nếu Bạn chỉ GIỎI tiếng của đất nước Bạn sinh sống mà Bạn không có những Skill mà đất nước bạn CẦN thì bạn Không bằng người tuy kém ngoại ngữ hơn bạn mà họ có những Skill ấy. Bạn tự hào GIỎI ngoại ngữ, nhưng chắc chắn không thể nào bằng dân Bản Xứ của nước bạn sinh sống. Thế mà tại sao dân Bản Xứ vẫn có nhiều người thất nghiệp là do họ không có những Skill mà đất nước họ đang cần. Vậy cái GIỎI ngoại ngữ của bạn chẳng nên tự hào ! Cái quan trọng là Nghề Nghiệp và Skill mà nước chúng ta định cư sinh sống CẦN hơn là Giỏi tiếng của nước đó. Hãy nhìn xem người VN sống trên nước Mỹ sẽ RÕ ngay điều nầy.

bởi: Bui Hien từ: Canada
13.02.2013 11:25
Toi muon mua cuon sach hoi ky du lich cua ba Tuyet Tran .Xin vui long chi dan . Cam on

bởi: VOB từ: Hà Nội
13.02.2013 06:23
Các bạn Việt kiều vốn là con cháu VNCH và "dân chủ" có dám đi như chị:TừLũng Cú đến đất Mũi để ca ngợi Tổ quốc VN?Chắc là không . Có biết giữ gìn tiếng Việt và Văn hóa Việt như chị?Chắc là không.Các bạn chỉ biết hận thù và cay cú.
Trả lời

bởi: Nguoi Viet từ: VN
14.02.2013 06:07
Kho qua bac! Chuyen han thu hoac cay cu nguoi dan Mien Nam Viet Nam sau 30-4-1975, ban nen hoi dang CSVN cua chinh ban. CSVN tot xau the nao! Ban hay doc cuon Nguoi Thang Cuoc cua Huy Duc, nguoi da song va lon len sau 1975
Trả lời

bởi: TBA từ: Sài Gòn
13.02.2013 13:13
Có nhiều người đi rồi chứ nhưng đâu phải ai đi cũng viết sách được. Mỗi năm có hàng triệu người Việt là con cháu VNCH về quê hương thăm gia đình hoặc đi du lịch nhưng họ có cách viết riêng, họ viết để góp ý yêu cầu đảng thay đổi cách đối xử với nhân dân, biết tôn trọng quyền con người của nhân dân. Khi nào đảng cs trả lại quyền của nhân dân, trả lại đất đai mà cán bộ cs ăn cướp của nhân dân thì lúc đó sẽ có hàng trăm tác phẩm tô điểm cho đất nước, chả cần ai bảo ai - cái gì đẹp tốt thì tự nó sẽ được ca ngợi thôi.

bởi: Dân Đen Tui từ: Ở nhờ Đất Hoa kỳ
12.02.2013 23:57
Dân Đen Tui rất mừng Việt Nam mình còn có những người như bà Tuyết Trần rất có tâm huyết cho vận mệnh đất nước . Vừa rồi lời chúc tết của ông chủ tịch nước Việt Nam Trương Tấn sang không còndùng văn hóa cọng sản nữa , đó là tín hiệu làm cho Dân Đen Tui rất mừng. Chứ đừng chơi cái trò : Đàn vịt con đi trước trước hai con, con đi sau sau hai con , con đi giữa giữa hai con Dân Đen Tui biết hết rồi .

bởi: Nguyễn việt Nam từ: USA
12.02.2013 23:36
Tôi có một người quen-anh ấy đặt tên con Nguyễn văn Việt Hoàng
Nhưng rồi suy đi tính lại anh ấy đành bỏ cả "cuộc đời" đưa con sang Mỹ.7 tuổi,học ở Mỹ 3 năm,cháu bé nói tiếng Mỹ ra sao không biết nhưng là học sinh giỏi của trường,về nhà lại phải nói tiếng Việt ,làm bài tập thì bị ba giảng bằng tiếng việt-dù là bài tập Mỹ-vì sợ cháu quyên tiếng mẹ đẻ.Xa nhau nhưng dường như đa số người Việt đều có cùng suy nghĩ như bà Tuyết Trần vê các thế hệ sau ở nước ngoài "Biết đọc tiếng Việt thì không có gì hạnh phúc hơn cả "

bởi: Ngo Su Ky từ: Uc
12.02.2013 21:11
Kể ra tiếng Việt mình là thành tựu lớn của của người Việt Nam trong giai đoạn cận đại. Giống như một đứa con phải thai nghén mười mấy thế kỷ ra đời trong niềm hân hoan của gia đình. Mặc dù cũng có sự đóng góp lớn của một số nhà ngôn ngữ và truyền giáo nước ngoài. Nếu người Việt mà sống ở những công lớn ở nước ngoài và có nỗ lực thì duy tri được.

Trả lời

bởi: Thanh Minh từ: Người Việt thế hệ 2 ở Mỹ
13.02.2013 12:44
Bạn đã nhầm lẫn giữa ngôn ngữ và chữ viết. Mấy ông tây truyền giáo sáng tạo ra chữ quốc ngữ hiện nay của VN (chữ viết) chứ không hề sáng tạo ra tiếng nói (ngôn ngữ) của người VN. Tất nhiên, để giữ gìn cội nguồn của mình thì người VN phải biết nói tiếng Việt và nên biết viết, biết đọc chữ quốc ngữ VN.

bởi: T.Le từ: West.Cali USA
12.02.2013 20:44
Dau Nam Moi,Doc Bai-Viet nay cua Hong-Hoa (sao hinh minh-hoa lai la Hoa Hong mau trang?) cam thay Vui-Ve,Phan-khoi,Yeu-Doi vo-cung. NAM MOI KINH CHUC CO VA GIA-DINH DUOC NHIEU HANH-PHUC
Hy-Vong cac chau Du-Hoc-Sinh Viet-Nam sau nay co dip duoc doc qua Bai nay de thay doi-song dich-thuc cua doi-song Du-HocSinh thoi truoc minh nhu the nao,de rut ra mot it kinh-nghiem cho buoc duong hien-tai va tuong-lai cua minh

bởi: Quê hương
12.02.2013 19:31
Chị xứng đáng là một Việt kiều yêu quê hương đất nước thứ thiệt.Khác với một số những Việt kiều vượt biên sau năm 1975. Chỉ nhìn đất nước với lòng thù hận nhỏ nhen và ích kỹ.
Trả lời

bởi: Trả Lời Quê Hương
13.02.2013 09:41
Vì sao người ta thù? Vì đảng cộng sản trả thù dân miền Nam thậm tệ sau cái gọi là giải phóng 30-4-1975. Bắt tù đày bao nhiêu nhân tài của đất nước, con cái của các gia đình thì sĩ quan và công chức của chế độ trước bị trù dập, đi học cũng không được học lên cao trong thời gian dài. Rồi sau này thì đàn áp những người đòi quyền nói, đòi tự do dân chủ tàn ác, đàn áp những nhà yêu nước chống ý đồ xâm lăng của Trung Cộng...Cưỡng chế cướp đất của dân tàn ác để làm dự án thu lợi bất công, làm cho bao nhiêu gia đình phải sống trong cảnh màn trời chiếu đất. Nếu bạn ở trong cảnh những nạn nhân bị mất nhà, mất đất mà còn bị quy tội chống người thi hành công vụ thì chắc bạn nghĩ khác. Hay là bạn thuộc thành phần đi chiếm đất của dân? Chính chế độ csvn tạo ra sự thù hằn chứ chẳng ai muốn nuôi hận thù cả, nên nhớ là vậy nhé.
Trả lời

bởi: Vô danh
13.02.2013 07:30
Suy bụng ta ra bụng người
Trả lời

bởi: Quê hương
14.02.2013 00:26
Suy nghĩ của bạn xưa như trái đất rồi. Đúng bạn là người ko thức tế và nên về thăm quê hương để có cảm nhận và yêu quê hương đất nước mình hơn. Ko nên tham gia chống cộng đến khùng như vậy. Chế độ Cộng sản bây giờ ko như bạn nghĩ đâu
Trả lời

bởi: Hoa
13.02.2013 06:24
Ai cung yeu que huong nhu nhau, nhung moi nguoi moi cach, nhung yeu que huong khong phai la yeu cong san.

bởi: Người Việt yêu nước Việt từ: Hoa Kỳ
12.02.2013 18:28
Người Việt yêu nước Việt chúng tôi yêu cầu Hồng Hoa ghi địa chỉ của Tuyết trần vào trang mạng nầy để chúng tôi viết riêng cho Tuyết Trần đóng gốp thêm về lịch sử chào .
Trả lời

bởi: Vô danh
16.02.2013 03:45
"đóng góp" chứ không phải "đóng gốp"
Trả lời

bởi: Bình sọ não từ: Hn
13.02.2013 02:44
Chào bác NVYN.
Hôm nay thấy bác lên tiếng trên VOA, cũng vắng tiếng bác cả chục ngày rồi nhỉ.
Năm sớm chúc bác mạnh khoẻ nha.Chắc bác đông con cháu nên tết nhất cũng bận phải không?
Bác dùng tiếng Việt nhuần nhuyễn chắc thể nào chẳng rèn dũa con cháu rành tiếng Việt.BSN sướng cái thứ tiếng mẹ đẻ vì nó đẹp lắm.À mà BSN chỉ sử dụng cái thứ vũ khí hiểm này với giặc Tàu thôi.Tàu ô, Tàu phù, Tàu khách, tàu vị yểu hay tàu hải giám đều là Tàu, bác hỉ?
Kính bác.

bởi: Người đọc ở USA từ: Texas
12.02.2013 17:22
Cái tựa của bài này: "Người phụ nữ của quá khứ, hiện tại, và tương lai" nghe có vẻ huề tiền quá.
Phụ nữ nào mà chả có quá khứ, hiện tại, và tương lai?

bởi: Học tiếng Việt
12.02.2013 14:11
Rất cần mở rộng việc dạy tiếng Việt, không chỉ trong các chùa hay nhà thờ mà nên có các chương trình miễn phí trên online để tất cả mọi người đều có thể học mà không bị trói buộc về giờ giấc. Nếu các tổ chức từ thiện người Việt mà đưa đươc chương trình dạy Việt ngữ lên mạng thì sẽ giúp nhiều hơn nữa cho các cộng đồng người Việt tại hải ngoại.

Thời sự Việt Nam

JavaScript của bạn đang tắt hoặc bạn có phiên bản Flash Player cũ của Adobe. Hãy trang bị Flash player mới nhất.
Hơn 280 người còn mất tích trong vụ đắm phà ở Hàn Quốci
X
18.04.2014
Tin tức: http://www.voatiengviet.com, http://www.facebook.com/VOATiengViet Nhân viên cứu hộ Nam Triều Tiên tiếp tục tìm kiếm 287 người mất tích trong điều kiện thời tiết bất lợi sau khi một chiếc phà bị chìm ngoài khơi bờ biển nước này. Nhà chức trách hôm thứ Năm xác nhận 9 người đã chết, và con số tử vong dự kiến sẽ còn tăng cao. Nhiều người nhà nạn nhân đợi tin trên bờ tỏ ra tức giận với tiến độ tìm kiếm. Xem thêm: http://www.voatiengviet.com/ và http://www.youtube.com/VOATiengVietVideo Nếu không vào được VOA dù đã đổi DNS, xin các bạn hãy vào vn3000.com để vượt tường lửa vào VOA hay các trang bị chặn khác như Facebook!
Video

Video Hơn 280 người còn mất tích trong vụ đắm phà ở Hàn Quốc

Nhân viên cứu hộ Nam Triều Tiên tiếp tục tìm kiếm 287 người mất tích trong điều kiện thời tiết bất lợi sau khi một chiếc phà bị chìm ngoài khơi bờ biển nước này
Video

Video VN trong 10 nước nhận kiều hối cao nhất thế giới

Việt Nam tiếp tục giữ vị trí thứ 9 trong danh sách 10 nước nhận kiều hối nhiều nhất trên toàn cầu, với 11 tỷ đô la trong năm 2013, theo báo cáo mới đây của Ngân hàng Thế giới
Video

Video VN ca ngợi đóng góp của Nga đối với ổn định toàn cầu

Phát biểu của Ngoại trưởng Phạm Bình Minh trong buổi tiếp đón Ngoại trưởng Nga, Sergei Lavrov, tại Hà Nội hôm 16/4 được đưa ra giữa lúc Hoa Kỳ và các nước Tây phương đang mạnh mẽ lên án Nga gây bất ổn ở miền Đông Ukraine
Video

Video Tiếp tục tìm kiếm máy bay Malaysia mất tích

Thủ Tướng Australia Tony Abbott cho biết tàu ngầm robot đang rà tìm máy bay Malaysia mất tích dưới đáy Ấn Độ Dương sẽ kết thúc đợt tìm kiếm lần này nội trong một tuần
Video

Video 3 phần tử đòi ly khai thiệt mạng khi đụng độ với binh sĩ Ukraine

Giới chức ở Ukraine cho hay ít nhất 3 phần tử đòi ly khai thân Nga đã thiệt mạng và 13 người bị thương trong cuộc đụng độ với vệ binh quốc gia tại một căn cứ ở thành phố Mariupol