Thứ bảy, 20/12/2014
Xem

Học Tiếng Anh / Hỏi đáp Anh ngữ

Hỏi đáp Anh ngữ: Phân biệt take và get

Xin chào VOA, em là Nguyễn Trọng Trí, độc giả thường xuyên của VOA. Em hiện đang thắc mắc về cách sử dụng 2 động từ take và get. Khi nào nên dùng get, khi nào nên dùng take, và khi nào có thể dùng được cả 2. Ví dụ: An đưa Minh quyển sách, Minh nhận lấy quyển sách. Vậy Minh nhận lấy quyển sách ta dùng take và get đều được phải không? (Minh gets the book / Minh takes the book). Xin cảm ơn VOA. Nguyễn Trọng Trí

Hỏi đáp Anh ngữ: Phân biệt take và get
Hỏi đáp Anh ngữ: Phân biệt take và get

Ðường dẫn

Cám ơn bạn Nguyễn Trọng Trí đã gửi câu hỏi đến VOA.

Bạn hỏi làm sao phân biệt cặp từ get/take, khi nào dùng get, khi nào dùng take, và khi nào dùng được cả hai. Bạn có thể tìm câu giải đáp bằng cách tra nghĩa hai từ get và take trong một cuốn từ điển tốt như: Từ Ðiển Anh-Việt của Viện Ngôn-Ngữ học (1993). Hay vào website http://www.thefreedictionary.com, http://esl.about.com.

Ðộng từ get và take là hai động từ có nhiều nghĩa (trên 30 nghĩa, tùy tự điển lớn hay nhỏ) và có khá nhiều trường hợp dùng như idioms (Get lost!=Cút đi cho khuất mắt!; I’ve got to get my hair cut=tôi phải đi hớt tóc; Get a life=Hãy chọn chuyện hay việc lý thú mà làm, dùng câu này khi ai làm bạn chán; You are such a twit! Get a life!=Cậu là một người xuẩn ngốc và làm phiền tôi quá! Hãy kiếm chuyện khác làm đi!; Hey! Someone has taken my wallet!=Này, có kẻ móc ví của tôi rồi!).

Liệt kê tất cả các nghĩa của get và take ở đây thì dài; tốt hơn, bạn hãy tìm một cuốn từ điển rồi tìm các nghĩa chính của hai từ này. Sau khi so sánh, bạn sẽ thấy hai từ phần nhiều khác nghĩa nhau.

Thí dụ bạn đưa ra “Minh gets the book” và “Minh takes the book” đều có nghĩa “receive” nhưng "take" có nghĩa tích cực active. Take còn có thể hiểu là “lấy trộm”: Minh took the book without asking. Như vậy, trong thí dụ của bạn, không thể dùng get thay cho take mà không thay đổi nghĩa.

A. Take cùng nghĩa với get: Có 4 thí dụ trong đó get cùng nghĩa với take.

Thứ nhất là take sick (take sick thường dùng ở miền Nam Hoa Kỳ, ít dùng) và get sick là hai thí dụ trong đó get và take cùng một nghĩa là nhuốm bịnh.

- He took sick/ill (became ill)=He got sick/ill.

- I hope I don’t take ill before final exams=I hope I don’t get sick before final exams=Tôi hy vọng không bị bịnh trước khi thi cuối khóa.  

Còn các trường hợp sau đây take giống hay gần giống nghĩa với get:

-She tried two dresses and took both=Bà ấy thử hai cái áo dài và mua cả hai. (took=got=bought)

-Where did you get that pretty dress?=Bạn mua cái áo dài đẹp ấy ở đâu vậy? (get=buy)

- (Dọa trẻ con) The goblins will get you if you don’t watch out=Yêu tinh sẽ bắt em nếu em không coi chừng. (Get trong câu này có thể thay bằng take, grab, capture).

-The child took the flu=the child got the flu=đứa bé bị cúm (take và get có nghĩa là nhiễm bịnh).

* Trong câu: I took your silence to mean that you agreed, “took” có nghĩa là “understood” hay “interpreted” (tôi thấy bạn yên lặng nên tôi cho rằng bạn đã đồng ý. Trong câu I didn’t get the joke, “get” có nghĩa là “understand”. Tôi không hiểu ý nghĩa của câu khôi hài.

B. Get nghĩa khác với take

- Trả thù, trừng phạt: I’ll get you for this, you bastard (Tên khốn kiếp, ta sẽ trừng phạt mi về chuyện này.

- Nhận được (receive, obtain): I got a letter from my sister this morning=Sáng nay tôi nhận được một lá thư của chị tôi. Who did you hear it from?—I got it from my brother=Ai cho bạn biết tin ấy?–Anh tôi cho tôi biết.

- Nhìn rõ (see better): Come to the window to get a better look at the parade=Hãy lại gần của sổ để thấy cuộc diễn hành rõ hơn.

- Kiếm được (việc làm) (get a job): She’s just got a job at a law firm=Cô ta vừa kiếm được việc làm ở một tổ hợp luật sư.

- Gọi (go and fetch): Get a doctor!=Hãy đi gọi bác sĩ ngay!

- Đón (pick up): I have to get my mother from the station=Tôi phải đi đón má tôi ở trạm xe lửa.

- Trở nên, cảm thấy: Get hungry, get bored (thấy đói, thấy chán, become): As you get older, your memory gets worse=Càng già thì trí nhớ càng kém. My feet are getting cold=Chân tôi đang lạnh.

- Nhờ ai (cause someone to do something for you): He got his sister to help him with his homework=Anh ta nhờ chị anh giúp anh làm bài tập.

- Đến bằng phương tiện nào (arrive at): How did you get here?=Bạn đến đây bằng phương tiện nào? Call me when you get to Washington=Hãy gọi cho tôi khi bạn tới Washington.

Some idioms with get:

- Get up on the wrong side of the bed=Sáng dậy tính tình bẳn gắt, cáu kỉnh.

- Will you get your papers off my desk?=Bạn làm ơn dẹp các giấy tờ bài vở của bạn khỏi bàn làm việc của tôi.

- She’s getting married soon=Cô ta sắp lấy chồng

- Go get dressed=Mặc quần áo vào.

- He got caught by the police driving at 80 miles per hour=Anh ta bị cảnh sát bắt khi lái xe 80 dặm một giờ.

- We’d better get moving before it gets dark=Chúng ta nên về trước khi trời tối.  

C. Take (hành động có tính cách tích cực hơn get): nghĩa khác với get

- Take an enemy fortress=Chiếm pháo đài địch (capture)

- Your actions took me by surprise=Hành động của bạn làm tôi ngỡ ngàng.

- The doctor told his patient to take a deep breath=Bác sĩ bảo bịnh nhân hít mạnh và sâu (inhale).

- We took extra time to do the job properly=Chúng tôi bỏ thêm thì giờ để lo làm công việc cho hoàn hảo. (used more time)

- Instead of driving, you can take the train from Washington to New York. (use the train, go by train)=Thay vì lái xe hơi, anh có thể dùng xe lửa từ Washington đến New York.

- I’ll take your word for it (accept or believe)=Tôi tin lời anh nói.

- She took a dislike to his intrusions (experienced a dislike)=Cô ta cảm thấy không ưa anh ta vì anh tọc mạch vào đời tư của cô.

- You’ve really been taken (cheated)=Bạn bị lừa rồi.

- Don’t forget to take your umbrella (bring along)=Ðừng quên mang theo ô (dù).

- The nurse took the patient’s temperature (đo nhiệt độ).

- I’ve had about all I can take from them=Tôi chịu đựng họ hết nổi rồi (put up with, tolerate).

Some idioms with take:

- It takes two to tango (xem Huyền Trang, Từ và Thành Ngữ bài #100)

- Take five=hãy nghỉ 5 phút.

- Take it or leave it=bằng lòng nhận hay không tùy bạn.

- Take for granted=coi như đúng, coi như dĩ nhiên.

- Take stock=kiểm kê, đánh giá tình huống.

- Take the bench=quan toà nhậm chức.

- Take someone to the cleaners=(1) lừa ai vét sạch tiền, (2) thắng đối thủ.

- Take a leaf out of someone’s book=bắt chước ai.

- Take the words out of one’s mouth=nói trước ý người khác định nói.

- Take something with a pinch of salt=nghe một câu chuyện nhưng dè dặt bán tín bán nghi.

Chúc bạn mạnh tiến trong việc học hỏi Anh ngữ.

* Quý vị muốn nêu câu hỏi/ ý kiến/ thắc mắc, xin vui lòng vào trang Hỏi đáp Anh ngữ của đài VOA để biết thêm chi tiết.

Diễn đàn này đã đóng.
Ý kiến
     
Chưa có ý kiến ​​trong diễn đàn này. Bạn hãy là người đầu tiên góp ý

Trò chuyện với người bản xứ

English at the movies (Bấm để xem thêm)
 
Học từ vựng tiếng Anh (Bấm để xem thêm)
 
Ban Việt ngữ có 8 chương trình dạy tiếng Anh
 
  • Anh ngữ sinh động do Phạm Văn phụ trách với mục đích dạy đàm thoại cho người học có trình độ trung cấp.
  • Từ và Thành ngữ do Huyền Trang phụ trách là chương trình chú ý đến các thành ngữ thông dụng, ít khi được dạy trong các lớp tiếng Anh chính quy.
  • Hỏi đáp Anh ngữ với mục đích giải đáp những câu hỏi của quý vị liên quan đến Anh ngữ thường thức.
  • Anh ngữ đặc biệt với các video có cách hành văn ngắn gọn, vốn từ vựng đơn giản và tốc độ đọc chậm rãi làm chương trình dễ hiểu hơn.
  • VOA Speak Up giúp ôn luyện cho kỳ thi TOEFL iBT, thực hành, kiểm tra, và cải thiện khả năng nói tiếng Anh với người bản xứ.
  • World in a Word là chương trình luyện nghe nói và học từ vựng tiếng Anh bằng video qua tin tức thời sự quốc tế.
  • English in a Minute là chương trình luyện nghe nói và học thành ngữ tiếng Anh, tiếng lóng thông dụng ở Mỹ.
  • English at the Movies là chương trình luyện nghe nói và học từ vựng tiếng Anh qua màn ảnh Hollywood.

Hỏi đáp Anh ngữ

Chương trình Hỏi đáp Anh ngữ với mục đích giải đáp những câu hỏi của quý vị về 2 chương trình “Anh ngữ sinh động” và “Từ và Thành ngữ” do Phạm Văn và Huyền Trang phụ trách, cũng như những thắc mắc khác liên quan đến Anh ngữ thường thức.


Quý vị có thể nêu câu hỏi/ ý kiến/ thắc mắc bằng cách: Gửi email đến địa chỉ: AnhNguQA@gmail.com

Các câu trả lời sẽ được post trong trang Hỏi đáp Anh ngữ của đài VOA cho tất cả mọi người cùng tham khảo, học tập và chia sẻ. VOA rất mong nhận được sự ủng hộ của quý vị và hy vọng sẽ giúp quý thính giả và độc giả trau giồi thêm khả năng Anh ngữ của mình.