Thứ ba, 31/05/2016
Xem

    Tin tức

    Tổng thống Obama: Lịch sử không đứng về phía Gadhafi

    Giải thích quyết định cho phép sử dụng lực lượng quân sự của Hoa Kỳ để tham gia các cuộc hành quân quốc tế ở Libya, tối qua Tổng thống Obama tuyên bố Hoa Kỳ phải hành động khi các quyền lợi và giá trị của mình bị đe dọa. Theo tường thuật của thông tín viên VOA Dan Robinson, tổng thống đã loại bỏ việc mưu tìm sự thay đổi về chế độ ở Libya bằng phương tiện quân sự, nhưng ông nói rằng Hoa Kỳ và các nước khác sẽ tiếp tục tìm cách để lãnh tụ Moammar Gadhafi của Libya phải ra đi.

    Tổng thống Obama đọc diễn văn về Libya tại trường Đại học Quốc phòng ở thủ đô Washington, ngày 28/3/2011
    Tổng thống Obama đọc diễn văn về Libya tại trường Đại học Quốc phòng ở thủ đô Washington, ngày 28/3/2011
    Dan Robinson

    Tổng thống chọn trường Đại học Quốc phòng ở thủ đô Washington để đọc bài phát biểu quan trọng về lý do ông thực hiện quyết định về Libya, tiến bộ đạt được cho đến nay và điều ông gọi là ý nghĩa của việc sử dụng sức mạnh quân sự của nước Mỹ cũng như vấn đề lãnh đạo rộng lớn hơn.

    Tổng thống Obama nói Hoa Kỳ và các đối tác trong liên minh đã can thiệp để ngăn chặn “sự đàn áp tàn bạo” và một cuộc thảm sát thường dân dưới tay các lực lượng trung thành với Moammar Gadhafi, cũng như khả năng xảy ra một cuộc khủng hoảng nhân đạo.

    Ông Obama nói: “Chúng ta đứng trước viễn cảnh bạo lực ở quy mô khủng khiếp. Chúng ta có khả năng độc nhất vô nhị để ngăn chặn bạo lực đó: một sứ mạng được quốc tế giao phó để hành động, một liên minh rộng lớn sẵn sàng tham gia với chúng ta, hậu thuẫn của các quốc gia Ả Rập và một lời khẩn cầu giúp đỡ từ chính nhân dân Libya. Chúng ta cũng có khả năng ngăn chặn các lực lượng Gadhafi trên bước đường của bọn chúng mà không đưa quân đội Mỹ vào thực địa.”

    Tổng thống Obama nói trong một tháng, Hoa Kỳ đã làm việc cùng với các đối tác quốc tế để huy động một liên minh rộng lớn, có được sự ủy nhiệm của quốc tế để bảo vệ thường dân và thiết lập một vùng cấm bay. Ông nói ông đã giữ lời hứa hạn chế vai trò của Hoa Kỳ và không đưa quân đội Mỹ vào thực địa.

    Tổng thống Obama không trực tiếp nói đến những lời chỉ trích từ phía các đại biểu Quốc hội về mức độ mà ông đã tham khảo ý kiến của các nhà lập pháp về cuộc hành quân ở Libya. Nhưng ông có đề cập đến một cuộc tranh luận ở Washington mà ông cho là có liên quan đến một lựa chọn sai lầm có liên quan đến Libya.

    Tổng thống Obama nói tiếp: “Một số người nêu nghi vấn vì sao nước Mỹ lại can thiệp – cho dù là một cách hạn chế đi nữa – vào một miền đất xa xôi này. Họ lập luận rằng có nhiều nơi trên thế giới ở đó thường dân hứng chịu bạo lực tàn ác dưới tay chính phủ, và không nên trông đợi nước Mỹ giám sát cả thế giới – nhất là khi mà chúng ta có quá nhiều mối quan tâm ngay trong nước. Quả thật nước Mỹ không thể sử dụng quân đội ở bất cứ nơi nào xảy ra tình trạng đàn áp. Và xét về các tổn phí và rủi ro của việc can thiệp, chúng ta phải luôn luôn đo lường các lợi ích của chúng ta so với nhu cầu hành động. Nhưng đó không thể là một lập luận để không bao giờ hành động nhân danh lẽ phải.”

    Trước đó, thượng nghị sĩ Mitch McConnell của đảng Cộng hòa nói rằng tổng thống đã nói đến “một mục tiêu chính trị rộng lớn hơn là thay đổi thể chế ở Libya,” là điều không phù hợp với mục tiêu đã khẳng định cho việc can thiệp quân sự.

    Thượng nghị sĩ McConnell nêu câu hỏi về vai trò của quân đội và liên minh quân sự của Hoa Kỳ trong việc cung cấp sự hỗ trợ cho một khối đối lập mà chúng ta chỉ mới bắt đầu hiểu ra.

    Trong bài phát biểu, Tổng thống Obama nói mặc dầu không còn nghi ngờ gì nữa rằng Libya và thế giới sẽ tốt đẹp hơn nếu Moammar Gadhafi không còn cầm quyền, nhưng ông đã loại bỏ việc mưu tìm sự thay đổi thể chế bằng phương tiện quân sự.

    Tổng thống Obama nói: “Nếu chúng ta tìm cách dùng bạo lực để lật đổ Gadhafi, thì liên minh của chúng ta sẽ tan rã. Có phần chắc là chúng ta sẽ phải đưa quân đội Hoa Kỳ vào thực địa hay có nguy cơ phải sát hại thường dân từ trên không. Các mối hiểm nguy mà các nam nữ quân nhân của chúng ta phải đối phó sẽ còn lớn hơn nhiều. Tổn phí và phần trách nhiệm của chúng ta đối với những gì sẽ xảy tới cũng thế.”

    Tổng thống Obama nói Hoa Kỳ đã “đi theo con đường đó” ở Iraq với tổn thất sinh mạng cho hàng ngàn người Mỹ và Iraq, và chi phí gần 1.000 tỷ đôla. Ông Obama nói thêm rằng “đó không phải là điều chúng ta có đủ khả năng để lập lại ở Libya.”

    Nghe diễn văn của Tổng thống Obama về Libya


    Ông Obama phát biểu vào lúc NATO chuẩn bị chính thức tiếp nhận quyền chỉ huy chiến dịch ở Libya, trong khi mức độ tham gia của Hoa Kỳ giảm bớt. Bài phát biểu của Tổng thống cũng được đưa ra vào đêm trước một cuộc họp quan trọng ở London của Hoa kỳ với các quốc gia thành viên khác của NATO, liên minh Ả Rập và các đại diện của phe đối lập ở Libya.

    Tòa Bạch Ốc loan báo trước đó Tổng thống Obama đã nói chuyện với Tổng thống Pháp Nicolas Sarkozy, Thủ tướng Đức Angela Merkel, và Thủ tướng Anh David Cameron.

    Tổng thống Obama mượn bài phát biểu này để giải thích vì sao ông coi hành động quân sự ở Libya là quan trọng trong bối cảnh những thay đổi vang dội ở Bắc Phi và Trung Đông.

    Tổng thống Obama nói thêm: “Các ước muốn dân chủ đang ló dạng khắp khu vực sẽ bị bao phủ bởi hình thức đen tối nhất của chế độ độc tài vào lúc các lãnh tụ đàn áp đi đến kết luận rằng bạo lực là sách lược tốt nhất để bám víu lấy quyền hành. Mệnh lệnh của Hội đồng Bảo an Liên Hiệp Quốc sẽ tỏ ra không hơn gì những lời lẽ rỗng tuếch, làm hoen ố uy tín của tổ chức này mai đây trong việc bảo vệ hòa bình và an ninh toàn cầu. Vì thế mặc dù tôi sẽ không bao giờ coi thường các tổn thất có liên quan đến hành động quân sự, tôi vẫn tin rằng nếu không hành động ở Libya thì nước Mỹ còn phải trả một cái giá đắt hơn rất nhiều.”

    Trong phản ứng ban đầu về phía Quốc hội Hoa Kỳ, thượng nghị sĩ John McCain của đảng Cộng hòa cho rằng Tổng thống Obam đã giải thích đầy đủ các lý do phải can thiệp ở Libya. Nhưng ông McCain nêu nghi vấn về các nhận định của ông Obama về chuyện thay đổi thể chế.

    Dân biểu Steny Hoyer của đảng Dân chủ nói rằng điều cấp thiết là ông Obama tiếp tục thông báo và tham khảo ý kiến của Quốc Hội chừng nào quân đội Mỹ còn dự phần vào sứ mạng ở Libya.

    Diễn đàn này đã đóng.
    Ý kiến
         
    Chưa có ý kiến ​​trong diễn đàn này. Bạn hãy là người đầu tiên góp ý

    Thời sự Việt Nam

    JavaScript của bạn đang tắt hoặc bạn có phiên bản Flash Player cũ của Adobe. Hãy trang bị Flash player mới nhất.
    Cựu chiến binh Mỹ ủng hộ mối quan hệ Mỹ-Việt gần gũi hơni
    X
    31.05.2016
    Tin tức: http://www.facebook.com/VOATiengViet, http://www.youtube.com/VOATiengVietVideo, http://www.voatiengviet.com. Nếu không vào được VOA, xin các bạn hãy vào http://vn3000.com để vượt tường lửa. Ngày Chiến sĩ Trận vong (ngày thứ Hai cuối cùng của tháng 5) tại Hoa Kỳ là ngày người dân Mỹ tưởng nhớ những người đã hy sinh vì đất nước, biểu dương lòng yêu nước và tri ân những người đang làm nhiệm vụ bảo vệ tổ quốc. Một trong những hoạt động đặc biệt của dịp lễ này là cuộc diễn hành xe mô tô có tên gọi ‘Rolling Thunder’ mỗi năm thu hút hàng ngàn cựu chiến binh từ khắp các tiểu bang hội tụ về thủ đô Washington. Có hàng chục ngàn người tham gia vào cuộc diễn hành mô tô Rolling Thunder lần thứ 29 tại Washington D.C. hôm 29/5, chiếm đa số trong đó là các cựu chiến binh. Ông John Durst, một cựu chiến binh phục vụ trong Chiến tranh Việt Nam từ năm 1971 – 1974, là một trong số đó.
    Video

    Video Cựu chiến binh Mỹ ủng hộ mối quan hệ Mỹ-Việt gần gũi hơn

    Ngày Chiến sĩ Trận vong (ngày thứ Hai cuối cùng của tháng 5) tại Hoa Kỳ là ngày người dân Mỹ tưởng nhớ những người đã hy sinh vì đất nước, biểu dương lòng yêu nước và tri ân những người đang làm nhiệm vụ bảo vệ tổ quốc.
    Video

    Video Tàu chiến Ấn Độ cập cảng Cam Ranh

    Hai tàu chiến Ấn Độ hôm 30/5 đã cập cảng Cam Ranh để thực hiện chuyến viếng thăm 4 ngày, từ ngày 30/5 cho tới ngày 3/6.
    Video

    Video Người tỵ nạn Việt Nam thành triệu phú nhờ tái chế rác thải

    Gia đình ông David Dương được giải cứu ngoài biển trên một chiếc tàu nhỏ sau khi rời Việt Nam lúc chiến tranh kết thúc. Sau khoảng thời gian trong trại tỵ nạn, họ đặt chân đến Mỹ vào năm 1979, không có tài sản nào khác ngoài quyết tâm tìm cơ hội nơi mà những người khác chỉ có thể nhìn thấy rác.
    Video

    Video Cuộc diễu hành Rolling Thunder có sự góp mặt của ông Trump

    Đoàn xe môtô Rolling Thunder đã lăn bánh vào thủ đô Washington hôm 29/5 để thể hiện sự ủng hộ đối với quân đội Mỹ vào dịp cuối tuần trước Ngày Chiến sĩ Trận vong của Mỹ.
    Video

    Video Hàng trăm di dân chết đuối ở Địa Trung Hải

    Tuy trời ấm và biển êm, hơn 700 di dân đã bị chết đuối trong tuần qua khi tìm cách vượt Địa Trung Hải để tới Âu Châu.