Thứ năm, 23/10/2014
Xem

Học Tiếng Anh

Fix

05.08.2013

Hỏi đáp Anh ngữ: Phân biệt fit và suitable (2)

Dear Mr. Phạm Văn: Xin hỏi tĩnh từ 'thích hợp' khi dịch sang tiếng Anh phải dùng từ nào, vì có nhiều tiếng trong tiếng Anh có nghĩa này, ví dụ như fit, suitable. Mong ông chỉ giáo.—Kien

Hỏi đáp Anh ngữ: Phân biệt fit và suitable (1)

Dear Mr. Phạm Văn: Xin hỏi tĩnh từ 'thích hợp' khi dịch sang tiếng Anh phải dùng từ nào, vì có nhiều tiếng trong tiếng Anh có nghĩa này, ví dụ như fit, suitable. Mong ông chỉ giáo.—Kien

Phân biệt persons và people

Kính gửi VOA, xin cho tôi rõ khi nào dùng chữ persons (số nhiều) và tại sao không dùng chữ people? Quang Trung Xin cám ơn.

Khi nào dùng 'It’s me' hoặc 'It’s I'

Xin VOA cho biết khi nào dùng 'It’s me' hoặc 'It’s I'?

Cách chia động từ sau 'spend'

Xin chào Ban việt ngữ! Tôi có 1 thắc mắc tiếng anh muốn hỏi Ban Việt Ngữ. Xin Ban Việt ngữ giải thích giúp tôi cách dùng ngữ pháp trong câu sau: "Much time is spent understanding math" Tại sao ở câu này không dùng "spent to"? Xin chân thành cảm ơn! Chúc Ban Việt ngữ ngày càng thành công trong công việc.

Phân biệt tax, duty, levy

Cháu muốn hỏi là làm thế nào để phân biệt TAX, DUTY, and LEVY. Nếu 3 cái này viết cùng nhau: ''tax, duty, levy" thì nên dịch thế nào ạ.

Phủ định kép (double negatives) (2)

Kính gửi VOA. Trước hết, tôi xin gửi đến quý vị lời chúc tốt đẹp nhất. Sau đây, tôi có vài thắc mắc về cách viết và đọc tiếng Anh. 'Hình như' cách đọc chữ thường và tên riêng có khác nhau, phải không? Ví dụ: Tên đường là 'DUARTE' thì phải đọc là 'du ac ti' (tiếng Việt) chứ không phải là 'du ac'? Hồi trước tôi học Anh văn ở VN, cũng như văn phạm Việt, không + không là có, phải không? Thí dụ: 'không phải tôi không muốn' có nghĩa là tôi có muốn. Với tiếng Anh, 'I see nothing' cũng đồng nghĩa là 'I don't see anything'. Vậy mà tôi nghe người Mỹ hay nói: 'I don't see nothing'. Vậy cách nói nào thì đúng? Tôi xin chờ nghe các bạn giải thích cho. Trân trọng, Dang.

Phủ định kép (double negatives) (1)

Kính gửi VOA. Trước hết, tôi xin gửi đến quý vị lời chúc tốt đẹp nhất. Sau đây, tôi có vài thắc mắc về cách viết và đọc tiếng Anh. 'Hình như' cách đọc chữ thường và tên riêng có khác nhau, phải không? Ví dụ: Tên đường là 'DUARTE' thì phải đọc là 'du ac ti' (tiếng Việt) chứ không phải là 'du ac'? Hồi trước tôi học Anh văn ở VN, cũng như văn phạm Việt, không + không là có, phải không? Thí dụ: 'không phải tôi không muốn' có nghĩa là tôi có muốn. Với tiếng Anh, 'I see nothing' cũng đồng nghĩa là 'I don't see anything'. Vậy mà tôi nghe người Mỹ hay nói: 'I don't see nothing'. Vậy cách nói nào thì đúng? Tôi xin chờ nghe các bạn giải thích cho. Trân trọng, Dang.

Cách phát âm 'Duarte'

Kính gửi VOA. Trước hết, tôi xin gửi đến quý vị lời chúc tốt đẹp nhất. Sau đây, tôi có vài thắc mắc về cách viết và đọc tiếng Anh. 'Hình như' cách đọc chữ thường và tên riêng có khác nhau, phải không? Ví dụ: Tên đường là 'DUARTE' thì phải đọc là 'du ac ti' (tiếng Việt) chứ không phải là 'du ac'? Hồi trước tôi học Anh văn ở VN, cũng như văn phạm Việt, không + không là có, phải không? Thí dụ: 'không phải tôi không muốn' có nghĩa là tôi có muốn. Với tiếng Anh, 'I see nothing' cũng đồng nghĩa là 'I don't see anything'. Vậy mà tôi nghe người Mỹ hay nói: 'I don't see nothing'. Vậy cách nói nào thì đúng? Tôi xin chờ nghe các bạn giải thích cho. Trân trọng, Dang.

Tìm hiểu thêm về present perfect continuous

Chào anh Phạm Văn. Trong đoạn hội thoại của bài 247, có một câu như sau: "I’ve been thinking about it for quite a while now." Anh có thể giải thích câu này dùng thì gì không ạ. Và thì này thường được dùng trong những trường hợp nào. Chúc anh sức khỏe. Kính, Nang.

'Good in' hay 'good at'

Em tên là Trác là học sinh lớp 12 ở Tây Ninh, Việt Nam. Từ lâu em có biết đến chương trình VOA nhờ vào việc mỗi sáng ba em thường bật radio để nghe đài nước ngoài. Nay biết được site của VOA có thêm mục hỏi đáp em xin bày tỏ thắc mắc của em qua câu hỏi sau, mong quý chuyên mục giải đáp giúp em (và đăng câu hỏi của em lên site ^^). Câu hỏi: Trong tiếng Anh, khi muốn nói về việc mình giỏi về một môn học nào thì dùng cụm từ "good at" hay là "good in"? Note: trong quyển Streamline English dịch giả Nguyễn Thành Yến thì bảo là good in, còn trong chương trình học phổ thông thầy cô dạy là good at. Vây, đâu đúng, đâu sai? Cảm ơn! TB: Đây là lần thứ 3 em gởi e-mail này. Lần này em gởi bằng gmail. Mong ban giải đáp anh ngữ giải thích dùm em.

Qui luật viết tắt tên quốc gia trên thế giới

Chào VOA! Tôi có 1 vài thắc mắc trong tiếng Anh nhờ VOA giải đáp như sau: 1-Cho tôi hỏi qui luật viết tắt của các tên quốc gia trên thế giới vì tôi nhận thấy thường là lấy 03 chữ cái đầu để viết tắt như Vietnam là (VIE), Singapore (SIN), Russia (RUS)... Tuy nhiên, Ivory Coast (CDV theo tiếng Pháp), Spain (ESP theo tiếng Pháp), China (CHN), Indonesia (INA)... Vậy có qui luật nào để viết tắt không? 2-Dr (viết tắc của Doctor) khi nào dịch là Bác sỹ & khi nào dịch là Tiến sỹ? 3-CEO và CFO khác nhau thế nào? CEO dịch là GĐ điều hành, vậy chúng ta có thể dịch là Managing Director được không? Sự khác nhau giữa Director, Head, Chairman như thế nào? Xin chân thành cảm ơn! Trường

Thời sự Việt Nam

JavaScript của bạn đang tắt hoặc bạn có phiên bản Flash Player cũ của Adobe. Hãy trang bị Flash player mới nhất.
Điếu Cày tới Mỹ - Phỏng vấn nhà báo độc lập Phạm Chí Dũngi
X
22.10.2014
Tin tức: http://www.facebook.com/VOATiengViet, http://www.youtube.com/VOATiengVietVideo, http://www.voatiengviet.com. Nếu không vào được VOA, xin các bạn hãy vào http://vn3000.com để vượt tường lửa. Sau khi blogger Điếu Cày được Hà Nội trả tự do và tức tốc tống xuất ra khỏi Việt Nam, Ban Việt ngữ - VOA đã tiếp xúc với các nhà báo độc lập ở trong nước để tìm hiểu phản ứng của giới tranh đấu cho dân chủ ở nước nhà. Trong một cuộc phỏng vấn dành cho Ban Việt ngữ-VOA, Chủ tịch Hội Nhà báo Độc lập Việt Nam, Tiến sĩ Phạm Chí Dũng cho rằng việc Điếu Cày được thả khỏi nhà tù là một tin vui, không những cho ông, mà còn cho Phong trào Dân chủ nói chung.
Video

Video Điếu Cày tới Mỹ - Phỏng vấn nhà báo độc lập Phạm Chí Dũng

Chủ tịch Hội Nhà báo Độc lập Việt Nam, Tiến sĩ Phạm Chí Dũng cho rằng việc Điếu Cày được thả khỏi nhà tù là một tin vui, không những cho ông, mà còn cho Phong trào Dân chủ nói chung
Video

Video Trợ Lý Ngoại trưởng Mỹ Tom Malinowski đến Việt Nam

Tại Việt Nam, Trợ Lý Ngoại trưởng Hoa Kỳ đặc trách Dân chủ, Nhân quyền và Lao động Tom Malinowski sẽ thảo luận với các quan chức Việt Nam và các đại diện xã hội dân sự
Video

Video Mỹ hoan nghênh việc trả tự do cho blogger Điếu Cày

Chính phủ Hoa Kỳ hoan nghênh việc Hà Nội trả tự do cho blogger Điếu Cày, tức Nguyễn Văn Hải, người sáng lập Câu Lạc Bộ Nhà báo Tự Do, tù nhân lương tâm Việt Nam được thế giới biết tiếng
Video

Video Đàm phán giữa chính quyền, người biểu tình Hồng Kông bế tắc

Một cuộc họp kéo dài hai giờ tại Hồng Kông giữa những người ủng hộ cải cách chính trị và giới chức chính quyền đã kết thúc mà không có tiến bộ nào, khiến học sinh sinh viên biểu tình băn khoăn liệu họ có nên tiếp tục đàm phán hay không
Video

Video Bắc Triều Tiên phóng thích một công dân Mỹ

Bắc Triều Tiên cho hay một người Mỹ bị họ bắt giữ đã được trả tự do sau 'những yêu cầu liên tục' của Tổng thống Hoa Kỳ Barack Obama