Đường dẫn truy cập

Words and Idioms 33: Rule of Thumb, To Rule the Roost

  • Huyền Trang

Mời quý vị theo dõi bài học thành ngữ WORDS AND IDIOMS số 33 của đài Tiếng Nói Hoa Kỳ do Huyền Trang và Pauline Gary phụ trách.

Huyền Trang xin kính chào quý vị. Trong bài học thành ngữ WORDS AND IDIOMS hôm nay của đài Tiếng Nói Hoa Kỳ, chúng tôi xin đem đến cho quý vị hai thành ngữ rất thông dụng tại Mỹ, trong đó có danh từ RULE, đánh vần là R-U-L-E, nghĩa là quy tắc, luật lệ, hay phương pháp, và động từ TO RULE, nghĩa là thống trị, áp đảo. Chị Pauline xin đọc thành ngữ thứ nhất.

PAULINE: The first idiom is RULE OF THUMB, RULE OF THUMB.

RULE OF THUMB có một từ mới là THUMB, T-H-U-M-B, là ngón tay cái. RULE OF THUMB, nghĩa đen là phương pháp làm việc dựa vào ngón tay cái, và nghĩa bóng là phương pháp thô sơ để đánh giá hay đo lường một cái gì, dựa trên kinh nghiệm chứ không dựa vào sự chính xác.

Sở dĩ người Mỹ dùng thành ngữ này là vì từ giữa thế kỷ thứ 17 họ thường dùng ngón tay cái, hay bàn tay, bàn chân để đo lường một đồ vật chứ không dùng cái thước. Ngoài ra, những người sản xuất bia thường dùng ngón tay cái để đo nhiệt độ của bia để xem khi nào bia tới độ uống được.

Trong thí dụ sau đây, một viên chức nhân sự có lời chỉ dẫn những người đi xin việc làm như sau:

PAULINE: The next time you apply for a job, remember that your résumé should be roughly two pages. This is a good RULE OF THUMB because most employers are not interested in reading several pages of your qualifications.

TRANG: Viên chức này nói: Kỳ tới, khi bạn điền đơn xin việc làm, bạn nên nhớ là bản lý lịch chỉ nên dài vào khoảng hai trang giấy mà thôi. Đó là một ước đoán theo kinh nghiệm, bởi vì phần đông các chủ nhân không muốn đọc nhiều trang giấy nói về khả năng chuyên môn hay trình độ học vấn của bạn.

TO APPLY, A-P-P-L-Y là xin việc làm, RÉSUMÉ, R-É-S-U-M-É là bản lý lịch, ROUGHLY, R-O-U-G-H-L-Y là xấp xỉ, phỏng chừng, và QUALIFICATION, Q-U-A-L-I-F-I-C-A-T-I-O-N là khả năng hay trình độ chuyên môn. Bây giờ xin mời quý vị nghe lại thí dụ này.

PAULINE: The next time you apply for a job, remember that your résumé should be roughly two pages. This is a good RULE OF THUMB because most employers are not interested in reading several pages of your qualifications.

TRANG: Có người cho rằng tập thể dục trước khi đi ngủ sẽ giúp bạn dễ ngủ. Tuy nhiên, đó không phải là điều mà bác sĩ chỉ dẫn, như quý vị nghe trong thí dụ sau đây:

PAULINE: Do you want to get a good night’s sleep? As a RULE OF THUMB, you shouldn’t exercise shortly before going to bed. Usually you will find it harder to fall asleep.

TRANG: Bạn có muốn có một giấc ngủ ngon không? Theo kinh nghiệm thì bạn không nên tập thể dục ít lâu trước khi đi ngủ. Thường thường bạn sẽ thấy rằng làm như vậy thì sẽ khó ngủ hơn.

TO EXERCISE, E-X-E-R-C-I-S-E là tập thể dục, HARD, H-A-R-D là khó khăn, và HARDER là khó khăn hơn. Bây giờ chị Pauline xin đọc lại thí dụ này.

PAULINE: Do you want to get a good night’s sleep? As a RULE OF THUMB, you shouldn’t exercise shortly before going to bed. Usually you will find it harder to fall asleep.

TRANG: Tiếp theo đây là thành ngữ thứ hai.

PAULINE: The second idiom is TO RULE THE ROOST, TO RULE THE ROOST.

TRANG: TO RULE THE ROOST có một từ mới là ROOST, R-O-O-S-T nghĩa là nơi chim cò đậu. TO RULE THE ROOST có nghĩa là làm bá chủ, thống trị, làm vương làm tướng. Thành ngữ này xuất xứ từ các nông trại, nơi mà các con gà trống quyết định cho con gà mái nào được đứng cạnh chúng để ngủ ban đêm.

Thí dụ sau đây nói về một cô thư ký khi ở sở làm thì tỏ ra e dè, nhưng khi ở nhà thì lại khác hẳn.

PAULINE: Although Sherry is a very quiet and shy secretary at the office, at home she RULES THE ROOST. She’s the boss as far as her husband and children are concerned!

TRANG: Tuy cô Sherry là một cô thư ký rất trầm lặng và nhút nhát ở sở làm, nhưng ở nhà thì cô ấy thống trị mọi người. Cô ấy là cô chủ đối với ông chồng và các con!

QUIET, Q-U-I-E-T là yên lặng, trầm lặng, SHY, S-H-Y là e dè, nhút nhát, SECRETARY, S-E-C-R-E-T-A-R-Y là thư ký, và BOSS, B-O-S-S là ông chủ. Bây giờ xin mời quý vị nghe lại thí dụ này.

PAULINE: Although Sherry is a very quiet and shy secretary at the office, at home she RULES THE ROOST. She’s the boss as far as her husband and children are concerned!

TRANG: Một cầu thủ bóng đá hân hoan kể lại thành tích của đội bóng của anh ta trong cuộc tranh tài đoạt giải vô địch như sau:

PAULINE: During the soccer championship, our team RULED THE ROOST. We dominated our opponents, outscoring and outplaying them in every game until we finally won the league trophy!

TRANG: Cầu thủ này nói: Trong cuộc tranh tài dành giải vô địch bóng đá, đội chúng tôi đã làm bá chủ tất cả các đội khác. Chúng tôi đã áp đảo các đối thủ, dành nhiều điểm hơn và chơi trội hơn họ trong tất cả mọi trận đấu cho tới khi cuối cùng chúng tôi dành được cúp của liên đoàn!

CHAMPIONSHIP, C-H-A-M-P-I-O-N-S-H-I-P là giải vô địch, TO DOMINATE, D-O-M-I-N-A-T-E là thống trị, áp đảo, OPPONENT, O-P-P-O-N-E-N-T là đối thủ, và TROPHY, T-R-O-P-H-Y là cái cúp. Bây giờ chị Pauline xin đọc lại thí dụ này.

PAULINE: During the soccer championship, our team RULED THE ROOST. We dominated our opponents, outscoring and outplaying them in every game until we finally won the league trophy!

TRANG: Thí dụ vừa rồi đã kết thúc bài học thành ngữ WORDS AND IDIOMS hôm nay của đài Tiếng Nói Hoa Kỳ. Như vậy là chúng ta vừa học được hai thành ngữ mới. Một là RULE OF THUMB nghĩa là phương pháp làm việc dựa vào kinh nghiệm, và hai là TO RULE THE ROOST nghĩa là làm bá chủ, hay thống trị. Huyền Trang xin kính chào quý vị và xin hẹn gặp lại quý vị trong bài học kế tiếp.

XS
SM
MD
LG