Đường dẫn truy cập

Từ và Thành Ngữ bài 228: Give and take, Gloss over

  • Huyền Trang


Mời quý vị theo dõi bài học thành ngữ WORDS AND IDIOMS số 228 của đài Tiếng Nói Hoa kỳ, do Huyền Trang và Brandon Garner phụ trách.

TRANG: Huyền Trang và Brandon Garner xin kính chào quý vị thính giả. Trong bài học thành ngữ WORDS AND IDIOMS hôm nay, chúng tôi xin giới thiệu cùng quý vị hai thành ngữ mới. Một có động từ TO GIVE nghĩa là cho, và một có động từ TO GLOSS nghĩa là đánh bóng để che đậy một điều gì. Brandon xin đọc thành ngữ thứ nhất.

BRANDON: The first idiom is GIVE AND TAKE , GIVE AND TAKE.

TRANG: GIVE AND TAKE có một từ mới là TAKE nghĩa là lấy. Thành ngữ này dùng để chỉ việc nhượng bộ lẫn nhau, có đi có lại.

Trong bất cứ một cuộc hôn nhân nào, việc nhượng bộ lẫn nhau là điều rất quan trọng. Một nhà xã hội học có nhận xét sau đây:

BRANDON: It’s natural for couples to argue once in a while. But whether those two people will have a long future together depends on how well they work out their differences. Conflicts shouldn’t always be about one person being right and the other wrong. There has to be a healthy GIVE AND TAKE. Without that ability to negotiate, couples can’t survive.

TRANG: Hai vợ chồng đôi khi cãi nhau là điều tự nhiên. Nhưng liệu hai người sẽ sống với nhau lâu dài hay không tùy thuộc vào việc họ giải quyết những bất đồng của họ khéo như thế nào. Các vụ xung đột không phải lúc nào cũng là một người luôn luôn đúng còn người kia thì sai. Cần phải có một sự nhượng bộ nhau một cách tốt đẹp. Nếu không có khả năng thương lượng với nhau thì hai vợ chồng không thể sống chung với nhau được.

TO ARGUE là cãi nhau, CONFLICt là sự xung đột, và TO NEGOTIATE là thương lượng. Bây giờ xin mời quý vị nghe lại thí dụ này.

BRANDON: It’s natural for couples to argue once in a while. But whether those two people will have a long future together depends on how well they work out their differences. Conflicts shouldn’t always be about one person being right and the other wrong. There has to be a healthy GIVE AND TAKE. Without that ability to negotiate, couples can’t survive.

TRANG: Có người cho rằng nhượng bộ người khác chứng tỏ là mình yếu kém. Tuy nhiên, sự thật không phải như vậy, như ý kiến của một công nhân về nhà máy nơi anh làm việc như sau:

BRANDON: Our labor union has few complaints with the managers of our factory. That’s because everyone works pretty well together. Whenever there’s a conflict, we sit down together and discuss the best way to deal with it. Each side is willing to let the other get some of what it wants. That GIVE AND TAKE makes for a much better environment.

TRANG: Công đoàn của chúng tôi có ít khiếu nại với các quản trị viên của xưởng chúng tôi. Đó là vì mọi người làm việc khá hòa hợp với nhau. Mỗi khi có va chạm, chúng tôi ngồi xuống với nhau và thảo luận về cách tốt nhất để giải quyết vấn đề. Mỗi bên sẵn sàng để cho bên kia dành được ít nhiều điều mà họ muốn. Phương thức nhượng bộ lẫn nhau này giúp cho môi trường làm việc được thoải mái hơn.

LABOR UNION là công đoàn, và ENVIRONMENT là môi trường. Bây giờ Brandon xin đọc lại thí dụ này.

BRANDON: Our labor union has few complaints with the managers of our factory. That’s because everyone works pretty well together. Whenever there’s a conflict, we sit down together and discuss the best way to deal with it. Each side is willing to let the other get some of what it wants. That GIVE AND TAKE makes for a much better environment.

MUSIC BRIDGE

TRANG: Tiếp theo đây là thành ngữ thứ hai.

BRANDON: The second idiom is GLOSS OVER, GLOSS OVER.

TRANG: GLOSS OVER là khoác vẻ ngoài giả dối để che đậy những việc rắc rối, khó xử.

Một thanh niên vừa đi du lịch với bạn gái. Anh cho biết những gì diễn ra sau khi hai người về nhà.

BRANDON: My girlfriend was telling a friend of hers about the trip the two of us had gone on. While she talked about the scenic drive we’d taken and the nice restaurants we enjoyed, she never mentioned how the airline had lost our luggage or how noisy our hotel room was! Instead, she chose to GLOSS OVER all of them. I almost didn’t recognize that I had been with her !

TRANG: Bạn gái tôi kể lại cho bạn cô ấy nghe về chuyến du lịch vừa qua của chúng tôi. Trong khi bạn gái tôi nói về buổi lái xe xem phong cảnh đẹp và những tiệm ăn ngon mà chúng tôi ưa thích, cô ấy không hề nói tới việc hãng máy bay làm mất hành lý, hay phòng khách sạn của chúng tôi ồn như thế nào. Thay vào đó cô chỉ phớt qua những chuyện như vậy. Tôi hầu như không nhận ra là tôi đã đi cùng chuyến du lịch với cô ấy!

SCENIC là có phong cảnh đẹp , và LUGGAGE là hành lý. Bây giờ xin mời quý vị nghe lại thí dụ này.

BRANDON: My girlfriend was telling a friend of hers about the trip the two of us had gone on. While she talked about the scenic drive we’d taken and the nice restaurants we enjoyed, she never mentioned how the airline had lost our luggage or how noisy our hotel room was! Instead, she chose to GLOSS OVER all of them. I almost didn’t recognize that I had been with her !

TRANG: Khi đề cập đến những nhân vật nổi tiếng, giới truyền thông ít khi nói đến những chi tiết không đẹp. Một phóng viên cho biết:

BRANDON: People can be fascinated with celebrities. We love how they overcame great challenges in their rise to success. But often their life stories fail to mention drug or alcohol addictions, problems with relationships or criminal behavior. Indeed, biographers have a habit of GLOSSING OVER such unpleasant facts.

TRANG: Người ta thường say mê những nhân vật nổi tiếng. Chúng ta thích nghe chuyện các nhân vật này vượt qua được những thử thách lớn lao như thế nào để đi tới thành công. Tuy nhiên, chuyện đời của họ thường không đề cập tới những vụ nghiện rượu hay ma túy, những khó khăn trong quan hệ với người khác, hay những hành vi phạm pháp. Thật vậy, các nhà viết tiểu sử có thói quen bỏ qua những sự kiện không tốt này.

CELEBRITY là nhân vật nổi tiếng , và ADDICTION là sự nghiện ngập. Bây giờ Brandon xin đọc lại thí dụ này.

BRANDON: People can be fascinated with celebrities. We love how they overcame great challenges in their rise to success. But often their life stories fail to mention drug or alcohol addictions, problems with relationships or criminal behavior. Indeed, biographers have a habit of GLOSSING OVER such unpleasant facts.

TRANG: Thí dụ vừa rồi đã kết thúc bài học thành ngữ WORDS AND IDIOMS hôm nay của đài Tiếng Nói Hoa kỳ. Như vậy là chúng ta vừa học được hai thành ngữ mới. Một là GIVE AND TAKE nghĩa là nhượng bộ nhau, có đi có lại, và hai là GLOSS OVER nghĩa là nói sơ qua, hay khoác vẻ ngoài đẹp đẽ để che dấu nhưng chi tiết không đẹp. Huyền Trang và Brandon Garner xin kính chào quý vị thính giả, và xin hẹn gặp lại quý vị trong bài học kế tiếp.

Hiển thị bình luận

XS
SM
MD
LG