Đường dẫn truy cập

Từ và Thành ngữ bài 223: Flotsam and jetsam, Fly in the face of

  • Huyền Trang

English Words and Idioms

English Words and Idioms


Mời quý vị theo dõi bài học thành ngữ WORDS AND IDIOMS số 223 của đài Tiếng Nói Hoa kỳ, do Huyền Trang và Brandon Garner phụ trách.

TRANG: Huyền Trang và Brandon Garner xin kính chào quý vị thính giả. Trong bài học thành ngữ WORDS AND IDIOMS hôm nay, chúng tôi xin đem đến quý vị hai thành ngữ mới. Một có từ FLOTSAM nghĩa là vật nổi lềnh bềnh trên mặt biển sau khi tàu đắm, và một có động từ TO FLY nghĩa là bay. Brandon xin đọc thành ngữ thứ nhất.

BRANDON: The first idiom is FLOTSAM AND JETSAM, FLOTSAM AND JETSAM.

TRANG: FLOTSAM AND JETSAM có một từ mới là JETSAM nghĩa là hàng hóa vứt xuống biển cho nhẹ tàu. Thành ngữ này dùng để chỉ những đồ tạp nhạp vô giá trị, hay những người không nhà, sống lang thang.

Một thanh niên thu dọn nhà xe của ông nội anh vừa qua đời. Chắc bạn có thể đoán anh ấy đã tìm thấy những gì trong đó:

BRANDON: After my grandfather died, I went to clean out his garage. I found piles of yellowed newspapers and magazines, empty bottles, pieces of used furniture, and broken tools and sports equipment. There was nothing of any value. It was nothing more than FLOTSAM AND JETSAM.

TRANG: Sau khi ông tôi qua đời, tôi đến dọn dẹp nhà để xe của ông. Tôi tìm thấy hàng đống nhật báo và tạp chí đã ố vàng, nhiều chai lọ rỗng không, bàn ghế cũ, và dụng cụ và thiết bị thể thao bị gãy. Chẳng có cái gì đáng giá cả. Tất cả chỉ là những đồ tạp nhạp, vô giá trị.

PILE là một đống, và VALUE là giá trị. Bây giờ xin mời quý vị nghe lại thí dụ này.

BRANDON: After my grandfather died, I went to clean out his garage. I found piles of yellowed newspapers and magazines, empty bottles, pieces of used furniture, and broken tools and sports equipment. There was nothing of any value. It was nothing more than FLOTSAM AND JETSAM.

TRANG: Các thành phố lớn trên thế giới thường gặp cảnh một số người vô gia cư ngủ trong công viên hay dọc đường phố. Một phóng viên tường thuật về cảm nghĩ của giới giàu có phải sống gần những kẻ không nhà này như sau:

BRANDON: Citizens who live in upscale areas in the city have been pleading with the City Council. They want to see some of the poor neighborhoods redeveloped. They’re tired of seeing homeless people wandering around. To them, such FLOTSAM AND JETSAM needs to be removed.

TRANG: Những cư dân sống tại các khu gia cư sang trọng trong thành phố vẫn nài xin hội đồng thành phố. Họ muốn thấy một số khu xóm nghèo được xây dựng lại. Họ chán ngấy phải trông thấy những kẻ vô gia cư đi lang thang khắp mọi nơi. Đối với họ, đám người nghèo khó này cần phải được dời đi nơi khác.

UPSCALE là sang trọng, và TO PLEAD là nài nỉ. Bây giờ Brandon xin đọc lại thí dụ này.

BRANDON: Citizens who live in upscale areas in the city have been pleading with the City Council. They want to see some of the poor neighborhoods redeveloped. They’re tired of seeing homeless people wandering around. To them, such FLOTSAM AND JETSAM needs to be removed.

MUSIC BRIDGE

TRANG: Tiếp theo đây là thành ngữ thứ hai.

BRANDON: The second idiom is FLY IN THE FACE OF, FLY IN THE FACE OF.

TRANG: FLY IN THE FACE OF có một từ mới là FACE nghĩa là bộ mặt. Thành ngữ này dùng để chỉ việc ra mặt chống đối, công khai chống đối, hay đi ngược lại xu hướng hiện thời.

Xu hướng giáo dục hiện nay tại Hoa kỳ là nhấn mạnh đến công nghệ cao. Tuy nhiên, một phóng viên mới đây loan báo một tin đáng ngạc nhiên như sau:

BRANDON: Most American schools have been increasing spending on high-techology. That’s meant more computer-assisted learning in the classroom. Yet, a small minority of institutes is focusing on traditional learning. They believe it’s much better for students. It’s unclear if they are right, but it certainly FLIES IN THE FACE of what most schools are emphasizing.

TRANG: Đa số các trường học ở Mỹ đang chi tiêu nhiều hơn vào lãnh vực công nghệ cao. Đó có nghĩa là dạy học với sự trợ giúp nhiều hơn của máy điện toán. Tuy nhiên, một số ít các trường khác lại chú trọng vào việc dạy học theo lối cổ truyền. Họ tin rằng làm như vậy thì tốt cho học sinh hơn. Người ta không biết rõ liệu họ đúng hay sai, nhưng lối dạy này đi ngược với trào lưu hiện đại của nhiều các trường khác.

HI-TECHNOLOGY là công nghệ cao, và TRADITIONAL là theo truyền thống, cổ truyền. Bây giờ xin mời quý vị nghe lại thí dụ này.

BRANDON: Most American schools have been increasing spending on high-techology. That’s meant more computer-assisted learning in the classroom. Yet, a small minority of institutes is focusing on traditional learning. They believe it’s much better for students. It’s unclear if they are right, but it certainly FILES IN THE FACE of what most schools are emphasizing.

TRANG: Một cầu thủ bóng bầu dục Mỹ tên Tim có lối chơi banh khác lạ với những gì mà khán giả trên khắp nước thường thấy. Một phóng viên thể thao cho biết thêm chi tiết:

BRANDON: Tim is a football player who isn’t shy about his religious beliefs. Before every game, in front of huge television audiences, he kneels in prayer on the field. He knows not everyone approves. Still, he doesn’t regret FLYING IN THE FACE of how athletes are expected to behave.

TRANG: Anh Tim là một cầu thủ bóng bầu dục không e ngại bày tỏ tín ngưỡng tôn giáo của mình. Trước mỗi trận đấu, anh quỳ xuống đọc kinh trên sân cỏ trước đám khán giả truyền hình đông đảo. Anh biết rằng không phải ai cũng bằng lòng với hành động của anh. Tuy nhiên, anh không hối tiếc là đã công khai chống đối cách cư xử mà mọi người trông đợi ở các cầu thủ.

BELIEF là đức tin,tín ngưỡng, và PRAYER là kinh cầu nguyện. Bây giờ Brandon xin đọc lại thí dụ này.

BRANDON: Tim is a football player who isn’t shy about his religious beliefs. Before every game, in front of huge television audiences, he kneels in prayer on the field. He knows not everyone approves. Still, he doesn’t regret FLYING IN THE FACE of how athletes are expected to behave.

TRANG : Thí dụ vừa rồi đã kết thúc bài học thành ngữ WORDS AND IDIOMS hôm nay của đài Tiếng Nói Hoa kỳ. Như vậy là chúng ta vừa học được hai thành ngữ mới. Một là FLOTSAM AND JETSAM nghĩa là đồ tạp nhạp, vô giá trị, và hai là FLY IN THE FACE OF nghĩa là ra mặt chống đối, đi ngược xu hướng hiện đại. Huyền Trang và Brandon Garner xin kính chào quý vị thính giả, và xin hẹn gặp lại quý vị trong bài học kế tiếp.
XS
SM
MD
LG