Đường dẫn truy cập

Hội nghị cấp cao Nam-Bắc Triều Tiên làm tăng hy vọng cải thiện quan hệ

  • Daniel Shchearf

Trưởng đoàn Nam Triều Tiên Kim Kyou-hyun bắt tay người đồng nhiệm Bắc Triều Tiên Won Tong Yon (trái) trong cuộc họp tại làng đình chiến Bản Môn Ðiếm, ngày 12/2/2014.

Trưởng đoàn Nam Triều Tiên Kim Kyou-hyun bắt tay người đồng nhiệm Bắc Triều Tiên Won Tong Yon (trái) trong cuộc họp tại làng đình chiến Bản Môn Ðiếm, ngày 12/2/2014.

Nam và Bắc Triều Tiên vừa tiến hành cuộc họp cấp cao nhất trong vòng 7 năm, làm tăng mối hy vọng là quan hệ giữa đôi bên sẽ được cải thiện. Từ Seoul, thông tín viên Daniel Schearf của đài VOA gởi về bài tường thuật sau đây.

Hội nghị cấp cao khai mạc ngày hôm nay được thực hiện theo đề nghị của Bắc Triều Tiên. Các giới chức Nam Triều Tiên cho biết không có nghị trình hay thời biểu chính thức, nhưng các đề tài thảo luận sẽ bao gồm những kế hoạch xum họp gia đình.

Các giới chức của Seoul và Bình Nhưỡng đã gặp nhau tại làng đình chiến Bản Môn Điếm trong vùng phi quân sự chia đôi hai miền Triều Tiên.

Nam Triều Tiên phái các giới chức thuộc văn phòng tổng thống và hai bộ Thống nhất và Quốc phòng. Các giới chức Bắc Triều Tiên là những người thuộc Đảng Lao động Triều Tiên, quân đội, và Ủy ban Hòa bình Thống nhất Triều Tiên.

Giáo sư Kim Young Hyun, chuyên gia về Bắc Triều Tiên của Đại học Dongguk, cho biết cuộc đối thoại cấp cao này chứng tỏ Bắc Triều Tiên muốn phô bày một hình ảnh tốt đẹp hơn nhằm thực hiện lại cuộc đàm phán 6 bên về chương trình hạt nhân của họ.

Giáo sư Kim nói rằng diễn tiến này cũng có thể được xem là một cử chỉ bày tỏ thiện chí một cách gián tiếp với Hoa Kỳ. Ông cho rằng ngày mai Ngoại trưởng Mỹ John Kerry sẽ đến thăm Nam Triều Tiên, nên có lẽ Bình Nhưỡng muốn cho thấy ý định cải thiện các mối quan hệ Liên Triều.

Bắc Triều Tiên đang thúc đẩy cho việc thực hiện lại cuộc đàm phán hạt nhân qui tụ hai miền Triều Tiên, Trung Quốc, Nhật Bản, Nga và Hoa Kỳ. Tuy nhiên, Washington, Seoul và Tokyo muốn thấy có những cử chỉ thành thật từ Bình Nhưỡng trước khi quay lại với cuộc thương thuyết.

Hộïi nghị cấp cao hôm nay khai mạc một tuần trước cuộc xum họp cho 180 gia đình bị ly tán vì chiến tranh Triều Tiên hồi thập niên 1950.

Cuộc xum họp, được tổ chức lần đầu kể từ năm 2010, lẽ ra đã diễn ra hồi tháng 9, nhưng Bắc Triều Tiên đã yêu cầu đình hoãn với lý do là Nam Triều Tiên có thái độ mà họ gọi là thù địch và kiêu ngạo.

Tháng trước, Bình Nhưỡng đồng ý tổ chức cuộc xum họp dài 6 ngày bắt đầu từ ngày 20 tháng 2 tại khu du lịch Núi Kim Cương. Nhưng tuần trước họ lại một lần nữa đe dọa hủy bỏ kế hoạch nếu Hoa Kỳ và Nam Triều Tiên không hủy bỏ các cuộc thao dượt quân sự hỗn hợp.

Bắc Triều Tiên xem những cuộc diễn tập hàng năm này là những hành động để chuẩn bị cho một xâm lăng, trong lúc Washington và Seoul nói rằng mục đích của họ là duy trì tình trạng sẵn sàng để đối phó với những hành vi gây hấn của Bình Nhưỡng.

Tuy có sự căng thẳng như vậy, giáo sư Kim của Đại học Dongguk nói rằng Bắc Triều Tiên có phần chắc sẽ không đình hoãn chương trình xum họp gia đình một lần nữa.

Theo lời giáo sư Kim, nếu chương trình này bị đình hoãn một lần nữa Bình Nhưỡng sẽ gặp phải những sự chỉ trích dữ dội.

Mặc dù vậy, cuộc xum họp cũng có thể sẽ bị đình hoãn vì thời tiết xấu. Khu du lịch Núi Kim Cương tuần này đã bị nhận chìm trong khối tuyết dày 2 mét. Nam Triều Tiên đã đưa 9 chiếc xe ủi tuyết tới nơi để dọn sạch đường sá, nhưng theo dự liệu, tuyết sẽ tiếp tục rơi trong những ngày sắp tới.

Cuộc họp cấp cao gần đây nhất giữa hai miền Triều Tiên đã đưa tới hộïi nghị thượng đỉnh vào năm 2007 giữa cố lãnh tụ độc tài Kim Jong Il của Bắc Triều Tiên và cố Tổng thống Roh Moo Hyun của Nam Triều Tiên.

Các mối quan hệ sau đó đã bị suy sụp vì Bắc Triều Tiên theo đuổi vũ khí hạt nhân và phi đạn tầm xa, và vì Bình Nhưỡng đánh chìm một chiến hạm của Nam Triều Tiên, giết chết hơn 40 binh sĩ hải quân, và pháo kích vào một hòn đảo của Nam Triều Tiên.
XS
SM
MD
LG