Đường dẫn truy cập

Trẻ mồ côi Haiti đoàn tụ với gia đình nhận nuôi tại Mỹ


Trẻ trong một viện mồ côi ở Haiti

Trẻ trong một viện mồ côi ở Haiti

Trận động đất tàn phá khu vực thủ đô Port-au-Prince của Haiti đã gây tổn thất nặng khiến guồng máy quốc gia tê liệt. Hàng trăm ngàn nạn nhân đã tử vong, số người bị thương nhiều vô kể và cả triệu người lâm cảnh không nhà. Trong số những nạn nhân phải kể đến những trẻ mồ côi trước động đất đã vào khoảng 300 ngàn, giờ đây có thể lên đến cả triệu vì cha mẹ các em đã thiệt mạng. Trong tình cảnh bơ vơ, các em bị đói khát, bệnh tật không có người chăm sóc và dễ trở thành nạn nhân của bọn buôn người. Vì vậy các cơ quan quốc tế trợ giúp Haiti đã chú ý tới việc bảo vệ, chăm sóc cho các trẻ bơ vơ này và tại Hoa Kỳ thủ tục nhận con nuôi từ Haiti đã được xúc tiến nhanh hơn. Trong tuần qua, một số trẻ em trước đây đã có người xin làm con nuôi còn chờ thủ tục giấy tờ nay đã nhanh chóng được đưa sang Hoa Kỳ. Một số đã tới bang Colorado. Mời quí vị theo dõi một số chi tiết liên quan đến các gia đình xin con nuôi từ Haiti tại Colorado trong Câu Chuyện Nước Mỹ hôm nay với Lan Phương.

Theo tờ The Denver Post số ra ngày 26 tháng Giêng thì trong cuối tuần qua, một nhóm trẻ em từ Haiti đã đặt chân đến bang Colorado, sum họp với những gia đình từng tiến hành thủ tục nhận các em làm con nuôi trước khi xảy ra trận động đất, một phần cũng nhờ nỗ lực của Thống đốc bang đang vận động với Bộ Nội an, Bộ Ngoại giao và Bộ Quốc phòng để đem các em về Colorado chỉ trong vòng mấy ngày sau thiên tai khủng khiếp này.

Chúng tôi đã tiếp xúc với gia đình mục sư Yamaguchi tại nhà thờ Tin lành Canyonview Vineyard tại Grand Junction, bang Colorado. Hai ông bà vừa đón được con gái nuôi từ một viện mồ côi tại Haiti. Em tên Guerdie, 10 tuổi.

Mời quí vị theo dõi câu chuyện do bà Jane Yamaguchi, hiền thê của mục sư Kirk Yamaguchi thuật lại.

VOA: Ý tưởng nhận một cô con gái nuôi từ Haiti đã bắt đầu vào lúc nào, thưa bà?

JANE YAMAGUCHI: Chúng tôi đã xin một em bé từ Trung Quốc làm con nuôi cách nay 3 năm. Sau khi trở về từ Trung Quốc, chúng tôi đã nghĩ đến chuyện nhận thêm một cô con gái nuôi nữa. Sau đó chúng tôi dọn về Grand Junction, nơi nhà tôi là một mục sư tại một giáo đường lớn. Thế là chúng tôi thành lập một nhóm những gia đình đã nhận con nuôi để chia sẻ, hỗ trợ nhau. Chúng tôi gặp những người đã nhận nuôi con mồ côi từ Haiti. Vì vậy chúng tôi đã quyết định nhận thêm một cháu nữa. Lúc đó vào khoảng tháng 11 năm 2008. Đến tháng Giêng năm 2009 chúng tôi bắt đầu tiến hành thủ tục. Một cán sự xã hội đã đến Haiti vào mùa hè gặp con gái nuôi tương lai của chúng tôi khi chúng tôi đến đó trong một phái bộ truyền giáo. Lúc đó tôi nghĩ rằng phải mất đến 2 năm nữa thì chúng tôi mới có thể đón cháu về vì thủ tục giấy tờ rất nhiêu khê, và phải qua rất nhiều cơ quan tại Hati. Vì vậy đối với chúng tôi, việc cháu có thể đến đây sớm hơn dự kiến rất nhiều là một phép lạ với chúng tôi.

VOA: Cảm nghĩ của bà ra sao khi nghe tin xảy ra động đất tại đó?

JANE YAMAGUCHI: Ồ lúc đầu chúng tôi sợ lắm, không biết số phận của cháu ra sao. Sau đó thì chúng tôi được biết ngay là trẻ em trong viện mồ côi đó được bình an, nhưng dĩ nhiên chúng tôi vẫn không tiếp xúc được với cháu. Khoảng 4 ngày sau thì các phóng viên của đài truyền hình Fox có mặt ở đó, và họ đưa hình ảnh của cháu lên truyền hình, chúng tôi đã thấy được cháu và phóng viên này gửi e-mail cho chúng tôi, cho chúng tôi biết là cháu bình yên. Điều này giúp chúng tôi trút được lo âu. Tuy nhiên chúng tôi cũng được biết rằng tình hình ở đó không tốt, cho nên chúng tôi cố gắng tìm mọi cách để xúc tiến thủ tục cho thật nhanh để đem cháu về.

VOA: Tình trạng sức khỏe của cháu ra sao khi đặt chân đến Colorado?

JANE YAMAGUCHI: Cháu đến phi trường Denver hôm Chủ nhật vừa rồi. Trông cháu rất khỏe mạnh, không thấy có vẻ gì là đã phải chịu ảnh hưởng tai hại của biến cố đó. Trông cháu khỏe mạnh và vui vẻ. Bước xuống máy bay cháu cười thật tươi.

VOA: Điều đó có nghĩa là các em được viện mồ côi chăm sóc chu đáo?

JANE YAMAGUCHI: Vâng, họ chăm sóc các em rất chu đáo. Tôi cũng biết rằng những em nhỏ hơn, các em bé, có lẽ phải chịu khổ nhiều hơn vì các em không có đủ những thứ cần như thức ăn, nước uống. Còn các em lớn hơn, theo chúng tôi biết, tương đối khỏe mạnh.

VOA: Bà có nghe nói về những gia đình nào khác trong vùng nhận con nuôi từ Haiti nữa không?

YAMAGUCHI: Tôi biết rằng đặc biệt trong vùng có khoảng 30 trẻ đã qua thủ tục hợp lệ để đến đây sum họp với gia đình cha mẹ nuôi, nhưng các em vẫn chưa đi được. Tôi biết là các cơ quan đang làm việc cật lực để đưa các em ra khỏi nước nhưng chúng tôi không biết hiện giờ các em ở đâu, trong viện mồ côi hay ở nơi khác, nhưng tôi biết là có một số bạn bè còn con nuôi đang qua thủ tục tại đó, nên họ rất nóng lòng muốn đưa các em đi ngay.

VOA: Có bao nhiêu gia đình ở nơi bà sinh sống mà bà biết đã làm thủ tục xin con nuôi từ Haiti?

YAMAGUCHI: Trong thành phố Grand Conjunction của chúng tôi có 4 gia đình thì hoặc là đã đón được các cháu về, hoặc là đang đợi, tất cả là 7 con nuôi, từ Haiti.

Bà Yamaguchi cho hay con gái nuôi người Haiti của bà rất tò mò, thích thú khám phá môi trường sống mới, nhất là tuyết, hoàn toàn khác lạ với nơi em từng sinh sống. Em cũng rất thích thú với máy chụp hình và máy điện toán, những máy móc điện tử mà em không có khi còn ở Haiti.

Trong mấy ngày nữa bà sẽ đưa con gái nuôi 10 tuổi tên Guerdie đến gặp các giới chức trong trường học để bàn về chuyện sắp xếp lớp vì cô bé này chưa nói được tiếng Anh.

Ngoài bé gái nuôi gốc Trung Quốc 4 tuổi tên Gracie và Guerdie 10 tuổi gốc Haiti, hai ông bà Yamaguchi còn có hai cậu con ruột 17 và 20 tuổi. Cậu lớn đã lập gia đình và đã ra riêng. Giờ đây căn nhà của hai ông bà lại rộn rã tiếng cười khi thêm một thành viên mới đến từ nước Haiti đổ nát hoang tàn.

XS
SM
MD
LG