Đường dẫn truy cập

Tổng Thống Bush tới Nam Triều Tiên


Tổng Thống Bush đã tới Nam Triều Tiên, chặng dừng chân thứ nhì của chuyến du hành Á Châu trong tám ngày . Thông tín viên Scott Stearns của đài Tiếng nói Hoa Kỳ tại Tòa Bạch Ốc tường thuật rằng Tổng Thống Bush sẽ gặp các nhà lãnh đạo khác tại một hội nghị thượng đỉnh kinh tế cấp vùng.

Tổng Thống Bush hội kiến với Tổng Thống Nam Triều Tiên Roh Moo-hyun tại thị trấn Gyeongju. Sau khi gặp gỡ các nhà báo, hai nhà lãnh đạo Mỹ – Hàn sẽ ăn trưa cùng với phu nhân của các ông rồi đi thăm các ngôi chùa bằng đá và bằng gỗ tại đền Bulguksa.

Sau đó, các ông trở lại thành phố Busan ở miền Nam là nơi sẽ diễn ra hội nghị thượng đỉnh của Diễn Đàn Hợp Tác Kinh Tế Á Châu Thái Bình Dương trong năm nay.

Hội nghị thượng đỉnh này sẽ chú trọng tới vấn đề cải thiện thương mại bằng cách bãi bỏ việc trợ cấp nông nghiệp, và bảo vệ quyền sở hữu tài sản trí thức. Các nhà lãnh đạo của các nước tham dự hội nghị cũng sẽ thảo luận về nỗ lực đối phó với một trận bộc phát cúm gia cầm gây nhiều thiệt hại có thể xảy ra.

Chứng bệnh này đã khiến hơn 60 người thiệt mạng tại Á Châu và người ta e rằng loại virut gây bệnh này có thể biến đổi sang một dạng có khả năng lây lan giữa người và người.

Trước khi hội nghị thượng đỉnh của Diễn Đàn Hợp Tác Kinh Tế Á Châu Thái Bình Dương chính thức khai mạc, Tổng Thống Bush sẽ hội kiến với Thủ Tướng Abdulah Ahmad Badawi của Malaysia.

Trước đó, trong một bài diễn văn quan trọng đọc tại Nhật Bản, Tổng Thống Bush đã kêu gọi giới lãnh đạo Trung Quốc cho nhân dân của họ được có nhiều tự do ngôn luận hơn, được thờ phượng theo theo tôn giáo của mình không bị chính quyền kiểm soát và được in Thánh Kinh và các tài liệu tôn giáo khác mà không sợ bị trừng phạt. Tổng Thống Bush nói như sau:

Trong khi Trung Quốc cải tổ kinh tế, giới lãnh đạo của họ đã nhận ra rằng một khi cánh cửa tự do đã được mở ra thì không có thể đóng lại được nữa. Khi nhân dân Trung Quốc trở nên thịnh vượng hơn thì những đòi hỏi về tự do chính trị cũng sẽ gia tăng.”

Tổng Thống Bush nói rằng, khi đáp ứng điều mà ông gọi lànhững đòi hỏi chính đáng của nhân dân nước mình về tự do và cởi mở, giới lãnh đạo Trung Quốc có thể giúp đất nước họ phát triển thành một quốc gia hiện đại, phồn thịnh và tự tin.

Tổng Thống Bush cũng nói rằng, khác với Trung Quốc, Đài Loan đã chuyển từ các chính sách đàn áp sang tự do khi họ tự do hóa nền kinh tế của mình, đẩy mạnh tự do trong mọi tầng lớp và đem lại phồn vinh cho dân chúng đồng thời tạo dựng một xã hội dân chủ.

Trong bài diễn văn đọc tại Sảnh Đường Kaikan ở Kyoto, Tổng Thống Bush nói rằng, việc ông chỉ trích Trung Quốc và ca ngợi Đài Loan không làm thay đổi chính sách của Hoa Kỳ về một nước Trung Quốc, nhưng ông nhấn mạnh tới sự cần thiết của các cuộc đối thooaị để giải quyết những khác biệt một cách hòa bình.

Bộ Trưởng Bộ Ngoại Giao Trung Quốc, ông Lý Triệu Tinh, đã gạt bỏ lời kêu gọi của Tổng Thống Bush liên quan tới việc cho nhân dân nước ông được hưởng nhiều tự do chính trị hơn và nói với các nhà báo ở bên lề hội nghị thượng đỉnh của khối APEC rằng, nhân dân Trung Quốc cần làm việc tích cực và không cần để ý tới những người nói này nói nọ khiến gây hoang mang, đặc biệt là trong lãnh vực mà ông gọi là tình yêu tổ quốc.

Lời chỉ trích Trung Quốc của Tổng Thống Bush được đưa ra trong một bài diễn văn dài về dân chủ tại Châu Á và vai trò của Hoa Kỳ trong việc khuyến khích các nước cho nhân dân của họ được hưởng nhiều tự do hơn.

Tổng thốngg Bush đã tố cáo tập đoàn quân nhân cầm quyền tại Miến Điện là vi phạm nhân quyền khắp nơi trong đó có cưỡng hiếp, tra tấn, hành quyết, cưỡng bức lao động, và ngược đãi tôn giáo. Tổng Thống Bush nói như sau:

Nhân dân Miến Điện đang phải sống trong bóng tối của bạo quyền nhưng ánh sáng của tự do vẫn bừng sáng trong lòng họ. Nhân dân Miến Điện khao khát tự do và một ngày kia họ sẽ có được những gì mong muốn.

Tổng Thống Bush nói rằng, việc Bắc Triều Tiên tìm cách sản xuất võ khí hạt nhân đe dọa tới sự ổn định trong vùng. Trong khi Hoa Kỳ, Trung Quốc, Nga, Nhật Bản và Nam Triều Tiên làm việc để thuyết phục Bắc Triều Tiên từ bỏ chương trình hạt nhân của họ, Tổng Thống Bush nói rằng những nỗ lực ngoại giao cần phải được quyết tâm ủng hộ. Tổng Thống Bush nói tiếp:

Chúng ta sẽ không quên nhân dân Bắc Triều Tiên. Thế kỷ thứ 21 sẽ là thế kỷ tự do cho tất cả mọi người Triều Tiên. Và một ngày kia tất cả mọi công dân của bán đảo này sẽ được sống trong tự do, phồn thịnh, đầy nhân phẩm trong nước mình và hòa bình với các nước làng giềng.”

Tổng Thống Bush nói rằng nhân dân Châu Á đã minh định về khát vọng tự do của họ. Và các nước Á Châu sẽ chỉ thái bình khi được lãnh đạo bởi các chính phủ, của dân, do dân và vì dân.


XS
SM
MD
LG